Волос traduction Portugais
2,072 traduction parallèle
Один твой лобковый волос застрял у меня в горле
Fiquei com um pêlo púbico teu preso na garganta.
Буээ, это лобковый волос?
- Isso é um pêlo púbico?
Пич нашла в своей кровати светлый волос и решила, что муж ей изменяет.
A Peach encontrou cabelos loiros na cama e achou que o marido a traía.
Не знаю, что ты за хрень, но если тронешь хоть волос на голове Элли...
Não sei quem diabos é você mas se ousar tocar nem que seja num cabelo da minha irmã... Vá lá, Chuck, poupa-me.
Ну, здесь пять или шесть различных прядей волос.
Temos uns cinco ou seis fios de cabelos diferentes aqui.
Тебе действительно нравится моя идея, или ты просто хочешь выдрать у меня пару волос для теста ДНК?
Realmente agrada-te a ideia, ou apenas queres um cabelo para o teste de ADN?
Мне приходилось пачкать ручки самостоятельной покраской волос.
Lady Clairol e eu tornamo-nos demasiado familiares. Problema em casa?
Волос?
- Cabelo?
- Не известно. Проверяем ДНК, у нас имеются образцы волос обоих путешественников.
Estamos a testar o ADN e temos amostra de cabelo dos dois.
И несколько прядей волос.
E alguns fios de cabelo.
Ох, когда я натирала тебя мазью в последний раз, у тебя на груди не было волос.
Da última vez que te pus vicks ainda não tinhas pêlos no peito.
У неё под ногтем мы нашли волос, и я чувствую, что когда придут результаты ДНК, окажется, что он ваш.
Encontrámos um cabelo sob a unha dela. E tenho um pressentimento de que, quando os testes de ADN chegarem, vão corresponder ao seu.
Что, очевидно, переводится с испанского как "Много волос и воплей".
Que, aparentemente, em português significa "cabelo grande e gritaria".
Она должна нам помочь, так как на ней темный волос.
Vai ajudar-nos porque há um fio de cabelo preto nele.
Объясните, почему мы нашли ваш волос на теле этой женщины.
Diga-nos como encontrámos um cabelo seu no corpo desta mulher.
Краткий тест для оценки психического состояния, КТ, и возьмите образец волос на предмет кокаина в прошлом.
Exame Cognitivo Mini-Mental tomografia computorizada e uma amostra de cabelo para ver se consumiu cocaína.
Мы сравним ДНК из брызг крови и ДНК из волос.
Vamos comparar o ADN do salpico de sangue com o ADN do seu cabelo.
Прошу свободных работников принести машинку для стрижки волос в носу в кабинет управляющего для сверки цены.
Algum dos vendedores pode trazer um aparador de pelos do nariz ao escritório do gerente para uma verificação de preço?
А, но мой волос был.
O meu cabelo esteve.
То, что вы сделали на фасаде Миланского собора, и невероятная работа на завитках волос Медузы Бернини - это просто изумительно. О, мисс Уолкер...
O que fez na fachada do Duomo, em Milão, e o trabalho nas gavinhas da Medusa de Bernini foram maravilhosos.
Волос из машины Джона Кертиса.
De um fio de cabelo no carro do John Curtis.
Мы сделали тест волос жерты.
Fizemos o teste no cabelo da vítima.
Волос вырастает на 0.44 миллиметра каждый день.
Cada 0.44mm do cabelo é um dia de vida.
Об этом говорит прядь его волос.
Uma mecha do seu cabelo disse.
Сегодня я показал вам как открывать замки шпилькой для волос.
Hoje ensinei-vos a abrir uma fechadura com um gancho.
У неё укладка волос. Каждый понедельник. Ты сам всё знаешь.
Cabeleireira todas as segundas, tu sabes disso.
- Есть образец ее волос.
- Tenho uma amostra do seu cabelo.
Здесь, нет волос, нет волос.
Sem pêlo aqui nem aqui.
У него завивка понтовая была, а я такую не мог сделать, потому что волос было недостаточно.
Lembras-te de te ter falado do meu irmão? Ele tinha uma "afro", e eu não conseguia uma "afro" porque o meu cabelo não crescia o suficiente. - Ele é obcecado com o cabelo.
Позже я поняла, что это из-за выпрямленных волос. Он же был раста, всё должно было быть естественным.
Mais tarde percebi que era porque eu tinha alisado o cabelo e como ele era Rasta tudo devia ficar ao natural.
Несколько волос, на которых держались дреды, создавали дискомфорт. И он решил их отрезать.
Os poucos cabelos que resistiram começaram a tornar-se muito desconfortáveis para ele e decidiu os cortar.
Я впервые видела его без волос.
Foi aí a primeira vez que o vi... sem cabelo.
- О, да. - Лобковый волос.
Um dos pêlos pubicos.
Ћаком дл € волос. " Єрт, точно!
Merda, tens razão.
КОНДИЦИОНЕР ДЛЯ ВОЛОС
AMACIADOR
Кондиционер для волос.
Amaciador.
Поверь мне. Если мы найдем хотя бы волос в коктейлях-оливках, мы их закроем!
Ah, pode acreditar... se acharmos um cabelo numa azeitona de cocktail, fechamos o clube.
Босс, мы опять нашли волос в коктейлях-оливках.
Chefe, achámos um cabelo nas azeitonas de cocktail outra vez.
Она сделала себе эту лазерную операцию, ну, по удалению волос.
Fez uma depilação a laser.
Включая злосчастный клочок волос на подбородке.
E isso incluía alguns pelos no queixo.
- Никогда не видел таких неопрятных волос.
Nunca vi tanto cabelo manhoso num homem.
Я увидела, как Стивен запихивает себе в задницу мою щётку для волос.
Uma vez, entrei no meu quarto e vi o Steven a enfiar a minha escova de cabelo no cu.
Ты, в сеточке для волос!
Tu aí, de rede!
Лобковых волос.
Dos pelos púbicos.
Думаю это из-за волос. Я ненавижу твои волосы.
Acho que é o cabelo, odeio o seu cabelo.
Ах - это та, что лишилась волос.
Um pedaço de boneca, É a que vendeu o cabelo.
Я за эти же деньги подкрашивала корни волос.
Eu ando a pintar as minhas raízes com corretor.
Анализ образца волос был чистым.
As amostras de cabelo estavam limpas.
Но ты-то сможешь это сделать! Твой волос говорит мне, что единственный препарат, который мы обнаружили - изотретиноин. Я знаю.
Eu sei.
В девятом классе девочки подмешали стимулятор роста волос в мой лосьон для рук. В течение шести месяцев, прозвища так и посыпались.
Após seis meses, as alcunhas começaram a surgir.
Краска для волос.
- A tinta de cabelo.