Вонючки traduction Portugais
26 traduction parallèle
- Вы вонючки!
Tu não serves nem para acertarr.
Мы все расстроены смертью Вонючки и Морщинки. Но жизнь продолжается.
Sra. Krabappel, estamos todos tristes... pela repentina morte do Stinky e do Wrinkles... mas a vida continua.
Валите, вонючки!
Vádio!
У твоего кузена Юбера, или у этого другого вонючки?
O teu primo ou o outro maluco?
Ну все, пришельские вонючки!
Muito bem, extraterrestres cretinos!
Смогут ли они добраться до Джесси и Вонючки Пита во-время?
Conseguirão socorrer Jessie e Stinky Pete a tempo?
Может быть он опять у Вонючки-Сыроеда.
Talvez ele esteja na casa do puto queijo fedorento.
- Вы все - вонючки!
- Você tresanda!
Чем быстрее мы найдем людей, тем быстрее я избавлюсь от слюнявой вонючки!
Quanto mais cedo encontrarmos os humanos mais cedo me livro do Sr. Ranhoso Fedorento.
Лучше б такие вонючки вымирали!
Isso faz a extinção cheirar mal!
Мы взяли спецодежду со склада. Я взял тянучку-липучку. Дуайт взял бензин и резину, чтобы сделать бомбы-вонючки.
uniformes do armazém, serpentinas em spray, ele trouxe gasolina e pedaços de borracha para bombas de mau cheiro.
С участием Вонючки Флимана
Apresentando, o Pulguento Fedorento.
Это не хорошо, мы - вонючки.
Faz sim. Nós não prestamos.
Вонючки! Вы приносите только несчастья!
Tudo o que trazem é problemas!
Вы все вонючки!
Metem todos nojo!
Как насчет проверенной вонючки?
E se fizermos o Malcheiroso?
Думаю, "Вонючки за работой" уже занято.
Suponho que "Trabalhos Repugnantes" já exista.
Может, потому что она на лодке? Мм.. У Вонючки-Терри есть лодка..
e, em suas próprias palavras, "fez você se sentir mais nojento do antigo namorado francês de Mary-Kate".
А может, поболтаем о том, как вы, вонючки, выметаетесь отсюда ко всем чертям?
Por que não falamos sobre duas otárias a bazarem daqui?
Успокойся, Шанель, это не вина Вонючки.
Acalma-te, Chanel, a culpa não é da Fedorenta.
Поэтому я садился за тобой на уроках "Вонючки".
Por isso me sentava atrás de ti nas aulas.
Вонючки-ны! Вонючки-ны!
Tresandasons!
Вонючки-ны!
Tresandasons!
Вонючки-ны! Дети бывают такими жестокими.
As crianças conseguem ser tão cruéis.
Как насчет проверенной вонючки?
Que tal o truque do dedo?
Стервозные вонючки.
Mulheres malvadas.