English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выиграл

Выиграл traduction Portugais

2,578 traduction parallèle
Есть только один способ, чтобы я выиграл турнир.
Só há uma maneira de eu conseguir ganhar o concurso.
Внизу я видел новости. Уже знаю, кто выиграл.
Vi nas notícias, já sei quem é que ganhou.
Она заехала тебе мячом в голову а ты улыбаешься, будто в лотерею выиграл.
A miúda acertou-te com a bola, e sorri como se tivesse ganho a lotaria?
Он стряхивает это с себя, возвращается и играет на следующий день, и в конечном итоге, он выиграл четыре чемпионата.
Ele esqueceria isso e voltaria a jogar no dia seguinte, e, eventualmente, ele ganhou quatro campeonatos.
"Набросок иска от фирмы" Смит и Дивейн " с угрозой возобновить дело Рэндал против КМ", дело, которое я выиграл 4 года назад.
"Rascunho da acusação ameaçando reabrir Randall vs CM, da Smith and Devane."
Мы вернем тебе деньги и накинем 500 тысяч, которые ты бы получил, если бы Кит выиграл, и больше мы никогда о тебе не услышим.
Vamos te dar o dinheiro de volta e mais 500 mil dólares que terias ganho caso o Keith vencesse, e nunca mais nos vão incomodar de novo.
- А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"?
"jackpot" nas tuas reuniões?
Хотел заставить меня ответить, когда ты заведомо выиграл?
Achas que me podes enganar a apostar quando já tens o jogo ganho?
Я только что по-крупному выиграл, и я не в настроении слушать, почему это может обернуться проигрышем.
Tive um grande vitória e não estou no humor de ouvir por que isso acabou por ser um prejuízo.
Отключён. Может, объявим, что он выиграл в лотерею?
E o golpe da lotaria?
Ты выиграл "PEN Faulkner Award", дважды.
Você ganhou o Prêmio PEN Faulkner duas vezes.
- Выиграл несколько наград, очень много экземпляров книги было продано.
Ganhou alguns prêmios, teve um monte de livros publicados. Obrigado.
Он выиграл... крупно.
Estava a ganhar... muito.
Деньги которые Малкольм выиграл.
O que o Malcolm estava a ganhar.
Когда он звонил, он сказал что выиграл 20 000 долларов.
Quando ele ligou, disse que passava dos 20 mil dólares.
Сколько он выиграл?
- Quanto é que ele ganhou?
Ќо вы можете организовать его так, чтобы выиграл €.
Mas podes coreografar para ser eu a ganhar.
Ќа деле, јли выиграл.
Bem, historicamente, o Ali ganhou.
Кто выиграл?
Então, quem ganhou o jogo?
Вы видите, Кевин Крид выиграл это сражение.
Está a ver, o Kevin Creed ganhou esta batalha.
Я выиграл.
Ganho eu.
Я выиграл.
Eu ganhei.
Я не был близок... я выиграл.
Não estava perto. Ganhei.
Ты выиграл на аукционе те уроки игры на гитаре.
Ganhou as aulas de ukulele no leilão.
Ты выиграл кабинет.
O escritório é teu.
Он вернулся с кукольным домиком, хвастаясь, что выиграл много денег, и обещая, что больше никогда не оставит меня, обещая, что все наладится.
Quando voltou trazia a casa de bonecas gabava-se por ter ganho dizia que não mais me abandonava e prometia que as coisas iam melhorar.
- Я выиграл ее у тебя тогда. - Tы и я.
- Ganhei-a na altura
Ну, а потом мы услышали, как этот парень хвастался, что он только что выиграл кучу денег в блэкджек.
Bom, ouvimos este fulano a gabar-se por ter ganho muito dinheiro a jogar blackjack.
Также я выиграл дюноход в шоу "Правильная цена".
E fui ao The Price Is Right e ganhei um buggy de praia.
Таг недавно выиграл дело о частной собственности против Моблисов.
O Tug ganhou a propriedade, num processo contra os Mobleys.
- И ты выиграл блондинку на дорогущем покерном турнире?
E ganhaste a loura numa partida de póquer?
- Динь-динь-динь. Я как-будто выиграл в игровом автомате, и при этом ко мне не приставали нервные тетки с эмфиземой.
É como se tivesse ganho nas máquinas, sem estar rodeado de damas carrancudas com enfisema.
Я выиграл два главных матча в прошлом году.
Venci dois grandes torneios no ano passado.
Джим выиграл выборы.
O Jim ganhou as eleições.
Несмотря на то, что в реальности нам комфортней, Али выиграл турнир.
Brown. E, enquanto que todos queremos viver na realidade a maior parte do tempo, o Ali consegui mesmo ganhar outro campeonato.
Мартин выиграл здесь приз.
O Martin ganhou o prémio.
Допустим, парнишка выиграл лотерею.
Digamos que um tipo vence a lotaria.
А что я выиграл?
Que lotaria ganhei ao certo?
Фил все выиграл.
Ali o Phil é o grande vencedor.
" Дорогая Клэр, я выиграл.
" Cara Claire, eu ganhei. Você perdeu.
- Дэниель, ты выиграл. Можешь ко мне не подкатывать.
Não precisas mandar-me areia para os olhos.
Я выиграл нам немного времени.
Arranjei-nos algum tempo.
Если ты хочешь, чтобы я выиграл в суде, мне придется вызвать Рубена для дачи показаний.
Se quer que ganhe isto em tribunal, o Ruben terá de depor.
Тот, кто первый выстрелить в другого. Тот выиграл. И конечно, победитель остается в живых.
Quem atirar e matar primeiro vence, e o vencedor ficará vivo.
Мако в одиночку выиграл этот раунд и принес победу Огенным Хорькам!
Mako avança para a grande final, ao ganhar o combate para os Fire Ferrets!
Так, отправив Райли в бесполезную погоню к пристани Копперфилд, он выиграл нам немного времени. Ну, он не мог выбрать лучшего места.
Está bem, mandar a Riley numa busca inútil na marina Copperfield fez-nos ganhar tempo.
Я ещё не выиграл.
Eu não ganhou ainda.
Ещё не выиграл.
Ainda não ganhou ainda.
да, этот раунд я выиграл.
O que queria dizer é que...
- Я уже давно выиграл ее.
- Ganhei-a há muito
Грег выиграл.
Ganhou o Greg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]