English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Газета

Газета traduction Portugais

518 traduction parallèle
- Что? - Газета будет за него горой.
Diz-lhe que o Morning Post o apoiará.
- А ваша газета на его стороне, да?
- Sim, é uma vergonha. O seu jornal tem estado a defendê-lo, não é?
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
- Vim lhe falar sobre sua campanha. A campanha contra a empresa de transporte.
Но утренняя газета, мистер Кейн?
Mas um jornal matutino, afinal de contas... - Com licença.
Не ты и не твоя газета.
Não és tu, nem o teu jornal.
Кроме того, это папина газета.
Além disso, é o jornal do Papá.
- У вас папина газета!
Isso é o jornal do Pai.
- Вы же знаете, это папина газета! - Это моя вина, Чарли.
A culpa é minha, Charlie, estava a mostrar-lhes um jogo.
Ну... моя газета попросила меня сделать серию...
Bem... No meu jornal pediram-me que faça uma série...
Твоя газета представила тебя, и ты был номинирован.
O teu jornal propôs-te e foste nomeado.
Это сегодняшняя газета?
É o jornal de hoje? Sim.
- Закончим цитату. Завтра это будет уже вчерашняя газета, и в нее завернут рыбу.
Amanhã isto será o jornal de ontem, e eles irão enrolar peixe nele.
Через час газета пойдет в печать.
O vosso jornal começa a ser imprimido daqui a uma hora.
- Это газета, мэм.
É um jornal, senhora.
Это единственная местная газета?
É o único jornal local?
Но, мама, газета принадлежит нам.
O jornal é nosso.
" Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
" Este jornal lutará pelo progresso.
- Газета продана.
- O jornal foi vendido.
Издателей не волнует газета. Газета не волнует меня. Я не волнуюсь ни о чем, кроме тебя.
Os patrões não querem saber do jornal, o jornal, não quer saber de mim, e eu só quero saber de ti.
Газета "День", доброе утро.
"The Day", bom dia.
Газета, газета. Почему я должен подставлять свою шею?
Pourque é que hei-de correr riscos?
" И завтра, эта газета также может умереть.
" O meu jornal, esse, poderá morrer amanhã.
Мой муж не хотел бы, чтобы эта газета, была продана м-ру Уайту.
O meu marido não aprovaria que se vendesse ao sr. White.
Вы знали, что газета будет продана м-ру Уайту.
A senhora conhecia o comprador.
В этом случае, газета может быть продана.
Então o jornal pose ser vendido.
Газета не может функционировать в таких условиях.
Não é possível o jornal funcionar em tais condições.
Газета не поддерживает политические партии.
- Um jornal não tem partido.
У тебя бы не было жены, если бы газета имела красивые ноги.
Você não teria tido uma mulher, se o jornal tivesse umas pernas bonitas.
Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
Tal como as máquinas de escrever, as rotativas, teletipos, tinta, secretárias.
Но эта газета, нечто большее, чем все это.
Mas este jornal é mais do que isso.
Мы все знаем, из чего состоит газета.
Todos nós sabemos o que é um jornal.
Это делает газета!
- A este jornal interessa.
Газета, с чем согласится м-р Уайт, публикует все от и до, и всегда в интересах общества.
Um jornal, e o sr. White concordará, tem sempre por alvo o interesse público.
Ваша газета не единственная в городе.
Existem outros jornais na cidade.
Газета очень личное дело, сэр.
Nada é mais pessoal do que um jornal.
"Газета" День "после 47 лет ежедневных публикаций, была продана сегодня вечером"
"The Day", após 47 anos de publicação foi vendido ontem à noite. "
Газета будет продана.
O jornal foi vendido.
Газета.
Leio o jornal.
Ваша газета не боится.
O seu jornal não tem medo.
Готовит последнее издание, и это должна быть настоящая газета
Publicar um último número, e vai ser um número e peras.
Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец.
Mas basta que haja um só jornal a contar a verdade, e você está arrumado.
≈ сли газета никому не нужна, € положу ее на стол.
Se ninguém quer este jornal, Vou colocá-lo na mesa.
Кстати, вон висит моя газета.
Uma notícia, uma foto.
Какая газета продаётся лучше всего?
Qual é a revista que vende mais cópias?
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Ora, nós não temos dinheiro. Somos um jornal pobre.
Мсье? Моя газета зарезервировала для меня комнату.
O meu jornal tele-reservou um quarto para mim :
- А газета?
- Qual é o jornal?
- Я не знал, что это газета Джо.
Não me lembrei que era o jornal do Joe.
Какая газета?
Que jornal?
Ну - мы показали им, как действительно может работать газета.
De qualquer forma, mostramos-lhes o que pode fazer um jornal a sério.
Эта газета из прошлого месяца?
Eddie, esse jornal é do mês passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]