Гейские traduction Portugais
32 traduction parallèle
Ну, в моих фантазиях он делал совсем не гейские штуки.
Na minha imaginação, ele já fez coisas nada gays.
А на рождественской вечеринке он и Санта делали очень даже гейские штуки.
Mas na festa de Natal, ele e o Pai Natal fizeram coisas definitivamente gays.
Ты считаешь что человек гей, если ему нравится гейские мюзиклы?
Achas que um homem tem de ser homossexual para gostar de um musical destes?
- Забавный гей? Сплетни, гейские истории, знаешь, чтобы было весело!
Um gay intriguista, estilo de vida gay, sabe, divertido.
Мы были как самые гейские ниндзя в мире.
Parecíamos os ninjas mais gays do mundo. Quê?
Эти парни не понимают эти гейские вещи. Зачем создавать неловкую ситуацию?
Eles não compreendem, para quê criar uma situação incómoda?
Это что, гейские штучки?
- Isso é uma cena lésbica?
Они не такие гейские как я.
Não são tão lésbicas como eu. Eu sou bom nisto, não sou?
Не знаю, может в этом виноваты все эти гейские разговоры, но ты сейчас выглядишь охуенно соблазнительно.
Não sei se é a conversa do sexo gay a falar, mas tu és boa como o caralho para mim.
Я хочу сделать гейские штучки с тобой. Я...
Quero fazer coisas gay para ti.
но я ощущаю невероятные гейские флюиды.
Não leves isto a mal, mas estou a apanhar umas vibrações extremamente gays.
Как ты думаешь, маргариты гейские потому что они такие сладкие?
Pensa que as margaritas são para gays por serão tão doces?
Что маргариты гейские?
Que as margaritas são para gays?
Это твой отец сказал тебе, что маргариты гейские?
Foi o teu pai que disse que as margaritas são para gays?
Он сказал тебе, что маргариты гейские.
E disse que margueritas eram para gays.
Нет, вы ребятки гораздо интереснее, по-скольку у вас есть все эти гейские штучки.
Mas vocês são mais interessantes por causa da cena gay.
Он не понимает гейские свадьбы, а я не понимаю спортивные костюмы в качестве повседневной одежды.
Ele não compreende casamentos gay e eu não percebo que os fatos de treino sejam roupa casual.
Он отправится на гейские небеса.
Vai para o Céu Gay.
Гейские небеса – бесконечный и высококлассный микс из Scissor Sisters ( 1 ) и Heatherette ( 2 ).
O Céu Gay é um imenso coquetel interminável, com a cortesia dos Scissor Sisters e dos Heatherette.
И вообще про все... гейские дела.
E toda a cena gay.
И это не гейские шуточки.
E não de uma maneira maricas.
Гейские расклады, ты втыкаешь, зёма.
de seres gay, tens talento. - Obrigado.
И я не имею в виду все эти гейские штучки.
Não estou a falar da parte gay.
Почисть свои гейские зубки, гей.
Escova esses dentes gay, querida gay.
Это не гейские, отороченные мехом наручники, ясно?
Essas não são do tipo gay, felpudas, para diversão, está bem?
Не знаю. Гейские штучки, верно?
Qual é a coisa mais gay que conheces?
Гейские штучки.
Então têm aqui o tesouro.
Они гейские. Ясно.
Deviam ser gays.
Водка. Есть какие-нибудь гейские песни о праздниках?
Existe alguma música gay acerca de celebrar?
- Когда полицейские ворвались к нему в квартиру, они нашли только верёвочную лестницу, ведущую на крышу соседнего здания. - Сэр? Гейтс сбежал.
- Quando invadiram a sua casa, só encontraram uma escada de corda na direcção do prédio vizinho.
Гейл, это полицейские дела Дайте нам самим все сделать!
- Gale, é assunto de polícia. Pode deixar-nos cuidar disso.
29 июня 1985 лондонский гей-прайд возглавили валлийские шахтеры в благодарность за поддержку ЛГЗШ во время забастовок.
A 29 de junho de 1985 o Gay Pride de Londres levou à frente mineiros galeses numa demonstração de solidariedade pelo apoio do LGAM durante a greve.