Глючит traduction Portugais
37 traduction parallèle
Вы решите, что вас глючит, не так ли?
Você pensaria que está drogado, não?
Потому, что выше дерьмо постоянно глючит, когда я рядом.
As suas merdas funcionam mal à minha volta.
Обычное людское дерьмо глючит, когда вы рядом.
Equipamento que funciona mal.
Что, Уилсона тоже глючит, что по нём повсюду ползают муравьи?
O Wilson também tem delírios com formigas a subir por ele acima?
Я один, я потерялся, и меня глючит.
Estou sozinho, e estou perdido, e estou a alucinar.
Меня глючит, потому что я обдолбан, или потому, что я крови много потерял?
Não vejo nada porque estou pedrado ou porque não tenho mais sangue?
Глючит мeньшe дpyгиx.
É a menos dada a mau funcionamento.
Компьютер глючит.
O meu computador continua a crachar.
А увидев, как её глючит и передергивает, что для неё обычное дело, они решат, что игра сломана.
E quando a virem a falhar e a danificar a imagem do videojogo, vão achar que o nosso jogo está estragado.
Тебя глючит.
Tu estás a viajar.
Наркоманов глючит. Я тебя не обвиняю. Но...
Isso acontece, não te culpo, mas...
Мой телефон глючит в последнее время.
Ultimamente, o meu telemóvel tem andado maluco.
Камера глючит.
Uma câmera apagou.
3D видео все еще немного глючит.
O 3D ainda não está bom.
- Да просто... - Глючит. - Эээй
- Sim, parece estar a falhar.
Ясно, но прошивка модема постоянно глючит.
Certo, mas o firmware do modem está a dar erro a torto e a direito.
Мой телефон глючит. Чарли сказал...
- O meu telefone não funcionava.
Глючит не хочет загружать себя.
Não vai própria carga de Buggy.
Слышь, чувак, тебя глючит.
Ora, estás passado.
Но игра глючит, и я знаю, как нам выбраться.
Mas o jogo está a falhar, e eu sei como sair.
А, опять глючит.
Que se lixe!
Секунд через 30 поймут, что это не техника глючит.
Só temos 30 segundos antes que dêem conta.
Ее все еще глючит?
Será que está lenta?
Или система глючит.
- Ou o sistema caiu.
- Да я про.... Компьютер глючит.
Ela saberá o que fazer.
Онлайн переводчик что-то глючит.
A tradução pela web não é muito certeira.
Он уже пару дней так глючит.
Tem estado assim há um par de dias.
Выглядело, будто Mass глючит.
O sistema não estava a funcionar bem.
Постоянно глючит.
Está sempre a falhar.
Его камера глючит.
A câmara dele continua a falhar.
Я думал, это меня так глючит.
Pensei que já estava a alucinar.
! ƒа, он что-то глючит.
Está um pouco lento.
Айра, тебя глючит?
Não te preocupes.
С-11 пропала с экрана. Программа глючит.
O S-11 desapareceu do ecrã, o programa não funciona.
Я заперт. Система снова глючит.
O sistema avariou-se outra vez.
Его глючит! Эй!
Acorda.
Ќќ √ ќ ƒќ — " "ѕј —" — " ≈ ћ ≈... ƒжи €. ќн что-то глючит, надо декомпилировать программу.
Está um pouco lento.