English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Глядите

Глядите traduction Portugais

293 traduction parallèle
Глядите, Дэвид.
Repare, David.
Ребята, глядите, Скинни решил, что он - слон.
Vejam, rapazes! Que elefante tão escanzelado!
Эй, глядите, мокасины.
Olha os mocassins.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
"Abra seus olhos e o encontrará"
Милорд, как грустно нынче вы глядите!
Por que Vossa Graça está tão abatido?
Глядите, какая отважная! Люблю женщин с характером.
Tem uma cara bonita debaixo dessa pintura.
Глядите, пошла.
Olhai! Já corre!
Ну, глядите, мать вашу!
Filhos da mãe!
Глядите.
Olhem.
Эй, глядите кто появился.
Olhem para eles.
О эвеэды, не глядите в душу мне!
Estrelas, ocultai vossos fogos.
Я вас понимаю, но всё же глядите, глядите, как я -
Oh, eu entendo a vossa objecção Reconheço que o problema não é pequeno.
Глядите - фильм!
- Olha, o filme!
Господи, ребята, вы не поверите. Глядите!
Jesus, Clean, não vão acreditar nisto.
Глядите - там папа.
Olhe, é o Pai.
Вот, глядите-ка!
E agora olhem!
Глядите.
Olha
Глядите!
Olhem...
Глядите!
Olha!
Так что глядите в оба, мой господин.
Por isso, tende cuidado, meu senhor.
- Глядите, сосед Юголина. - Он выглядит как придурок.
Bem, o vizinho Ugolino.
Глядите!
Olha.
Глядите, друг мой-вот настоящая артистка.
Olhe, meu amigo, uma artista de verdade.
Ого, глядите, кто пришёл!
Olha quem está aqui.
Глядите, мы поймали копа!
Olhem! Apanhámos um chui!
Глядите под ноги!
Vejam onde põem os pés!
Глядите, берете воронку, вставляете в штаны, вот так.
Vamos lá, vocês tem que experimentar. É um dos melhores jogos que há.
Ого! Глядите, это же Рита Робинс и майор Торн!
Ora, se não são a Rita Robbins e o Major Thorn.
Вот, смотрите, глядите на меня.
Olha, observa-me.
Ливия! - Папа! - Глядите, кто вернулся!
Olha quem chegou a casa!
- Глядите-ка, какие мы стали чувствительные.
Agora és o Senhor Sensível.
Глядите, у папы пупок на бороде.
Credo! Olha, o pai tem o olho do cu na cara.
Глядите!
Cuidado!
О, глядите. Глядите на это.
Olha para isto.
Глядите!
Vejam!
О, глядите.
Olha!
Эй, парни, глядите что я нашел в сушилке у своей сестры Лори.
Vejam só o que encontrei na gaveta da minha irmã Laurie.
Это правда Хаку! Глядите, это Хаку.
Eu sabia que era o Haku!
Глядите.
Olhe aquilo!
Бог мой, глядите-ка, сколько газет!
Meu Deus! Tantos jornais.
Глядите, товарищ старшина, обещались!
Cuidado, camarada primeiro-sargento, o prometido é devido!
Глядите, они мне все попортили.
Veja isto.
Глядите!
Olhem!
Глядите, псих топает.
Olha o louco.
- Глядите-ка, Королева.
- Onde?
Глядите, мотор этого грузоподъемника ещё теплый.
O motor desta empilhadora ainda está quente.
Глядите на небо.
Olhe para o céu.
Эй, глядите, кто проснулся!
Olhem quem acordou!
- Глядите.
Olhem só.
Вот, глядите!
Ora vejam só!
Глядите!
Olhe aquilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]