English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Годфри

Годфри traduction Portugais

240 traduction parallèle
- Годфри из Шервуда, Ваше Высочество.
- Godfrey de Sherwood, Alteza.
Артур Годфри?
O Arthur Godfrey?
Видите-ли, архиепископ Годфри выходил из комнаты герцога Винчестера.
Ele estava a sair do quarto do Duque de Winchester.
Простите, "в силу которых я, Бернард Годфри Сент Джон Делейни"...
Desculpe. Pelo qual eu, Bernard Godfrey Saint John Delaney...
Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.
Estes teriam assassinado Sir Edmund William Godfrey, esposo, pai, farmacêutico e perfeito cavalheiro residente em Greenberry Hill, Londres.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Sir Curt Godfrey, da Nessie Alliance, convocou a ajuda de feiticeiros escoceses... para fazer um feitiço protector sobre o lago e os seus habitantes e todos os que procuram a existência pacífica do nosso aliado subaquático.
Я барон Годфри Д " Ибелин.
Chamo-me Godfrey, sou o Barão de Ibelin.
У тебя меч Годфри, стало быть, ты знал его.
Uma vez que carrega a espada de Godfrey, deve tê-lo conhecido.
Если увидишь Балиана, сына Годфри, скажи ему, что Сибилла была здесь.
Se vires o Balian, o filho de Godfrey, diz-lhe que Sibylla esteve cá para o ver.
Годфри умер.
O Godfrey morreu.
- Царь примет сына Годфри.
- O rei quer ver o filho de Godfrey.
Я рад знакомству с сыном Годфри.
Estou contente por conhecer o filho de Godfrey.
- Балиан Д " Ибелин, сын Годфри.
- Balian de Ibelin, o filho de Godfrey.
Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане.
Godfrey quase que me matou no Líbano.
Что бы ещё более доказать свою точку зрения они отправили меня на местные курсы гольфа поговорить с Ларри Годфри с которым на отпуске произошел несчастный случай при игре в гольф во Флориде
Para me mostrar que tinham razão, mandaram-me ao campo de golfe falar com Larry Godfrey, que tinha tido um acidente a jogar golfe em férias na Florida.
Продюсеры : Вик Годфри и Карен Розенфельт
Produção
Годфри.
Godfrey.
Да, Годфри.
Sim, Godfrey.
Я подчиню их тела, Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Eu prendo os seus corpos, o Godfrey despedaça os seus espíritos, e tu... minha cara amiga, limpas as suas mentes, preparando o caminho para o Lorde Darkseid.
Но благодаря Годфри, этому Маккарти у микрофона, люди уже не верят в нас так, как раньше.
Mas graças ao Godfrey, o McCarthy do microfone, as pessoas não confiam em nós como costumavam.
И антигеройские призывы Годфри.. находят всё больше и больше поддержки. И я не думаю, что это случайное совпадение.
E a mensagem anti-vigilante do Godfrey... está a chegar a mais pessoas do que antes e não acho que seja uma coincidência.
Сдайте своё оружие, Годфри. - ( фр. )
A tua arma, Godofrey.
- Дорогу! - Годфри.
Godofrey.
Выбирай внимательно, Годфри, то место, куда вонзишь кинжал.
Escolha com cuidado, Godofrey, onde enfia o seu punhal.
Годфри встал на сторону Филиппа Французского.
O Godofrey está a preparar uma invasão, com o Felipe de França.
Годфри! Чёртов Иуда!
Godofrey!
Передайте сэру Годфри, что шериф Ноттингемский его человек. Моя власть будет носить здесь его печать.
Diga ao Sr. Godfrey que o Xerife de Nottingham está do seu lado, junto com a sua autoridade.
Мой друг Годфри... очень упал в моих глазах.
O meu amigo Godfrey... não é o amigo que pensei que ele fosse.
- Я хочу знать, где найти Годфри.
Quero saber onde encontro o Godfrey.
Годфри и его мародёры на службе у французов!
Godfrey e os seus lacaios, são franceses.
ФИЦРОБЕРТ : Мы истекали кровью... по воле короля за долго до прихода Годфри.
Fomos explorados pelo rei, muito antes de Godfrey.
Годфри задумал настроить вас против меня.
O Godfrey manipulou-os contra mim.
Годфри вошёл в Ноттингем. Я должен остаться при короле.
O Godfrey foi para o norte, tenho de ficar com o Rei.
Годфри разрушает их дух.
O Godfrey quebra-lhes o espírito.
Как Годфри.
Assim como o Godfrey.
Больше любви у тебя в сердце, чем когда ты столкнулся с Годфри.
Mais amor no teu coração do que quando enfrentaste o Godfrey.
И несмотря на то, что мы утихомирили Годфри, закрыли приют Бабули, и похоронили Десаада в подвалах Бель Рэв, Дарксайда мы видели отнюдь не в последний раз.
E mesmo que tenhamos silenciado o Godfrey, encerrado o orfanato da Avozinha e enterrado o Desaad em Belle Reve, não será a última vez que vimos o Darkseid.
В последний раз были модель Агнесс Дейн и режиссер Сара Софи Фликер, а меню занимались Марио Карбоне и Рич Торриси, и мы показывали фильм "Мой слуга Годфри".
A Agyness Deyn e a Sara Sophie Flicker vieram à última, e o Mario Carbone e o Rich Torrisi fizeram o menu, e depois vimos o "Doidos Milionários".
Они Годфри.
São os Godfrey.
Годфри - мой бизнес.
Os Godfrey são do meu departamento.
Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
O Instituto Godfrey é uma instituição médica que se dedica a salvar vidas.
Институт Годфри.
Instituto Godfrey.
Ода нашему основателю, организованная миссис Годфри и ее сыном.
É uma homenagem ao nosso falecido fundador, organizada pela Sra. Godfrey e pelo filho.
Вам стоит знать, что Годфри очень озабочены судьбами этого института.
Deve saber que os Godfrey são muito ciosos do futuro do instituto.
Спасибо за вашу помощь, миссис Годфри. - Пожалуйста.
- Agradeço a sua ajuda, Sra. Godfrey.
Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри.
Ela está tão perto, vírgula, mas, mesmo assim, não faz ideia do que a espera se a investigação a levar até à porta dos Godfrey, ponto.
Р. нет. Оставил этому пугалу и его мамке-шлюхе ключи от Института Годфри.
Estou aqui, o JR não deixando aquele tarado e a cabra da mãe como o único e futuro rei do Instituto Godfrey.
Тогда это было празднование открытия Института Годфри, давней мечты моего ушедшего мужа, Джей. Р. Годфри.
Na altura, para celebrar a inauguração do Instituto Godfrey, o sonho de longa data do meu falecido marido, JR Godfrey.
- Разуй глаза, Годфри!
- Chega. - Abre os olhos, Godfrey.
Годфри, друг мой.
Godofrey, meu amigo!
Рукой Годфри.
Assassinado por Godfrey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]