Гранату traduction Portugais
181 traduction parallèle
- Ничего. Гранату!
Uma granada!
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Um rebelde estava a ser preso pela polícia militar e, em vez de ser levado vivo, fez explodir uma granada que tinha escondida no casaco.
Получи гранату, ниггер!
Vai buscar o Roach, preto!
Солдат бросает гранату, она не сработает.
O soldado abria a granada, não funcionava.
Бросаю гранату!
Para trás! Disparar para o buraco!
Бросаю гранату!
Disparar para o buraco!
Бросаю гранату!
Dispara para o buraco!
Дайте мне гранату!
Tragam uma granada.
Кто-то бросил гранату.
Alguém atirou uma granada.
Верни чеку в гранату.
Desarme a granada!
Слишком долго держал гранату.
Segurou numa granada demasiado tempo.
Они кинули гранату. Но она не взорвалась.
Eles atiraram uma granada, que não explodiu.
Энди, подними гранату.
Andy, apanha a granada.
Киньте дымовую гранату.
Granada de fumo!
Гранату.
- Granada.
Ты что делаешь? Гранату.
- Granada.
Ещё шаг, и я бросаю гранату.
Dás um passo e eu largo esta granada!
Сто долларов за гранату?
100 $ por uma granada?
Держи гранату!
Aqui está a tua granada!
Какой-нибудь пацан приходит к нашему солдату менять гашиш на гранату... а он этой гранатой ему же...
Os soldados trocam granadas por marijuana... e os miúdos atiram as granadas a eles.
Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет. Он взорвался, и все заложники погибли.
Fui agora informado que a polícia alemã pensava ter os árabes isolados e abriram fogo, tendo aí os árabes atirado uma granada para o helicóptero rebentando-o e matando todos os reféns.
Ты бросил гранату в школу?
Tu atiraste uma granada para uma escola?
Дай мне гранату.
Dê-me uma dessas.
Думаю, удастся бросить в них гранату.
Podemos destruí-lo com uma granada quando estivermos mais perto.
Кидай гранату, когда фрицы нанесут удар.
Se os boches fizerem uma investida, usa a tua granada.
- А если она отпустит гранату, что тогда?
- E se ela deixar cair a granada, o quê?
Сокруши. Гранату!
Arromba a porta.
Винтовочную гранату!
Granada de espingarda!
И я только что использовал последнюю газовую гранату.
Não. E acabei de usar a última granada de gás.
Гранату, динамит... ещё живую мышь и вот что.
Granada, picareta, dinamite, ratinho e isso.
Я обошёл его и бросил гранату в окно.
Entrei no quintal dele e mandei uma granada pela janela.
Они его схватили, я сорвал чеку и бросил гранату.
Peguei na minha granada...
Бросил гранату.
Ele esteve lá.
Гранату.
Granada!
Дайте мне бросить гранату.
Por favor, deixe-me atirar minha granada!
Они все в доме, я брошу гранату.
Eles estão na casa. Vou jogar uma granada.
- Отдай мою гранату!
- Devolve-me a minha granada!
Потом я прыгнул на гранату, чтобы спасти друзей. И БУМ!
E depois eu saltei para cima da granada, para salvar os meus amigos...
Каждый из вас должен спросить себя, почему он не бросился на упавшую гранату.
Cada um de nós, presentes aqui, deve perguntar a si mesmo :
Да, Сержант? Что-бы ни вошло в эту дверь... бросай гранату.
Se algo passar por aquela porta, usa uma granada ST.
Но если он получит здесь гранату, он взорвётся вместе с Ковчегом.
Se ele lança uma ST aqui, rebenta com a Arca. Reaper, Kid :
Получи гранату.
Vai buscar o Roach.
Дай гранату!
Dá-me a tua granada de mão!
Дымовую гранату!
Temos de destruir aquela arma.
Фриц, кинь дымовую гранату!
Fritz, granada de fumo!
Дай мне гранату.
Dá-me uma granada.
Разойтись! Гранату туда!
Atirem uma granada lá para dentro!
Гранату!
Granada!
Дай мне гранату.
Dá-me uma verde...
бросай гранату.
Godbolt, preciso de uma granada.
Бросаю гранату!
Fogo no buraco!