Гребанная traduction Portugais
111 traduction parallèle
Наша гребанная машина!
A porra do meu carro!
как Бетти Гребанная Калека.
Sinto-me como uma cozinheira, com isto vestido.
Коста дель гребанная Соль.
Costa del Sol caralho!
Моя гребанная мать?
A desgraçada da minha mãe?
Потому что я самая огромная гребанная кретинка во всей Вселенной, вот почему!
Porque eu sou a maior idiota do universo! Deve ter sido por causa disso.
Да пойми ты, эта гребанная Синяя Борода взорвала плот, Потому что им нужен был парень. - Хочешь сказать, это моя вина?
Inferno, o Barba-Negra nos explodiu porque eles queriam seu filho.
Дьявольские врата - гребанная дорога в ад.
É o portão do diabo, uma porta para o Inferno!
Она арабка, гребанная террористка.
É uma árabe, uma puta terrorista!
Какого черта ты визжишь, как гребанная девчонка?
Por que gritas que nem uma menina?
Гребанная полиция.
Mandem a polícia à merda.
- Ты гребанная...
- Sua...
Гребанная трата времени.
Que perda de tempo, caralho.
Черт! Ты гребанная кретинка!
- Grande estúpida!
Ты, гребанная задница! Что?
Seu parvalhão de merda!
Гребанная утка.
Parvalhão.
Это моя гребанная группа.
A banda é minha, porra.
Это гребанная кошка!
É um maldito gato!
Мне нужна каждая гребанная подробность, Падди.
Quero todos os detalhes, Paddy.
Вайло, гребанная наживка для акул.
O Waylo é isca de tubarão.
Гребанная старая сука.
Maldita cabra velha.
Жещина-констебль Доннелли, вы гребанная легенда!
Agente Donnelly, és uma maldita lenda!
Гребанная WAG, косящая под подружку гангстера.
Maldita impostora.
Гребанная пленка!
Maldita fita!
Ни одна гребанная баба не имеет Право мне приказывать.
Eu não recebo ordens de nenhuma mulher do caralho.
Нам не нужна твоя гребанная помощь.
Não precisamos da merda da tua ajuda.
- Моя гребанная..
- Ó meu...
Мне жаль, вы расстроены из-за нее, но это не моя гребанная проблема.
Lamento estares zangado com ela, mas não é problema meu.
Это его гребанная вина, дед!
A merda da culpa é dele, avô.
Не вздумай её трогать, Гребанная сука!
Não te atrevas a tocar-lhe, sua cabra louca.
Сука гребанная!
Sua cabra!
Да, ты сама гребанная гуманность.
Pois, és a merda de uma simples humanitária.
Ты спрятался позади пяти мужиков, ты с ними вместе убил моего брат, ты гребанная букашка!
- Tu escondeste-te atrás de cinco homens quando mataste o meu irmão, seu insecto de merda!
Ты гребанная лицемерка!
És uma hipócrita de merda!
Это же не какая-то гребанная работа, и потому все гораздо сложнее.
E agora ele não está aqui. Não estraga as coisas, mas torna-as um pouco mais complicadas
Ты гребанная шлюха.
Puta do caralho.
Как будто гигантская гребанная стрела нацелена тебе в лицо.
Como se fosse uma seta a dizer "olhem para mim".
- Какая гребанная идея!
- Olha a merda do fato que ele tem.
- Да эта ваша грёбанная комната!
Parece que é seu!
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Boa, mais propaganda.
Да здравствует... грёбанная королева.
Longa vida... ao raio da Rainha!
Вы и ваша грёбанная собака!
Odeio-te! A ti e ao parvalhão do teu cão!
Где эта сука грёбанная?
Onde estará esta filha da puta?
Никогда не шути так с чёрными, сука грёбанная.
Para que não te meta outra vez com os negros, filho da puta.
Как эта грёбанная печатная машинка, которую мне спихнули.
como esta máquina de merda que me deram.
А у него грёбанная школа отнимает столько сил, что его можно будет списать когда он достигнет моего возраста.
A escola de treta está a atrasá-lo muito, já a teria terminado quando tivesse a minha idade.
грёбанная деревня.
Esta maldita aldeia!
Что ещё за грёбанная Арлин?
É a maldita Arlene?
Это грёбанная подстава.
A merda de uma incriminação!
Грёбанная нога!
Raio de perna.
Грёбанная кобыла!
Puta da gorda!
А ещё я грёбанная акула, и я для тебя убью драконов.
Também sou um caralho de um tubarão, e matarei dragões por ti.