English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Грести

Грести traduction Portugais

112 traduction parallèle
Всем хватит забавы, богатства будете грести тоннами.
Há muita diversão Para todos E terão tesouros Às toneladas
Грести, плыть. Лезть по канату, прятаться.
Eu navegar, nadar, subir por corda, eu esconder.
Нельзя тебе грести на ночь глядя с твоим то ревматизмом.
E não deveria remar de noite com o seu reumatismo.
'ватит грести.
Párem de remar.
Ћучше грести всем.
lríamos muito mais depressa se todos remássemos.
" о есть, € должна грести?
Está a dizer que eu devia remar?
- ѕринцесса не может грести.
- Uma princesa não rema um barco.
'ватит грести.
Parem de remar.
А мог бы на улицах золото лопатой грести.
Devia estar a apanhar ouro da rua.
Они будут месяц грести пока не поймут, что я их надул.
Remarão durante um mês antes de perceberem que finjo.
Мы будем грести деньги лопатой.
Rolarão no dinheiro, todos nós.
Потом придётся грести руками.
Depois disso andará só com vapores.
Продолжайте грести.
Continuem com as braçadas.
Дэнни. Так же стоит упомянуть что я отличный собесеседник, и я хорош на байдарке. Я могу грести.
Sei conversar e sou bom no caiaque.
Hoarders may get piles of money, Жадные могут грести деньги лопатой,
Acumuladores podem ganhar pilhas de dinheiro,
Че мы, сами грести не можем?
Não conseguimos remar sozinhos?
Продолжай грести.
Continuem a remar.
Дома, вы на каждом углу можете услышать истории о неком оболтусе, который, переселившись в Штаты, начал грести деньги лопатой.
Agora, você sempre ouve histórias sobre um cara migrando para os EUA e sair com os bolsos cheios de grana.
Если договор подпишут, с нашей стороны было бы умно грести в одном направлении.
Se o tratado for assinado, seria inteligente para nós os dois... trabalharmos para o mesmo.
Указание свыше снимать девочек и грести деньги?
Um chamamento? Como arranjar miúdas e dinheiro?
- Hо я даже грести не умею.
- Eu nem sei remar.
- Hет, мне нравится грести.
- Gosto de remar.
Кончай грести
Pare de remar.
Когда ты гребешь под водой, ты должен грести всем телом.
Quando empurrares a água, conseguirás impulsionar o cuerpo.
Нет, нужно лечь на бок и грести вот так.
Não, inclinas-te e empurras assim.
Я... грести хорошо умею.
Sou um óptimo remador. Não podes ir, Hurley.
Ты продолжаешь грести, и я продолжу улыбаться.
Continua a remar e eu continuo a sorrir.
Ну, а наши клиенты - они еще покоптят небо какое-то время, и в итоге продолжают грести пилюли год за годом, до самой гробовой доски.
Pois, as pessoas com que lidamos ainda vão andar uns tempos por cá. A tomar imensos comprimidos para o resto da vida.
А завтра вы вернётесь домой и продолжите грести деньги лопатой, а я отправлюсь домой без гроша.
E amanhã vais para casa com mais dinheiro do que ganhaste em toda a vida. e eu vou para casa sem pagamento.
Мы могли бы деньги лопатами грести.
Podíamos fazer muito dinheiro.
- Научиться грести?
- Entrar num clube social.
Давай ты будешь грести вперёд, а я назад.
Bom, podes remar para diante e eu remo para trás.
А ты будешь деньги лопатой грести...
- Vais encher-te de massa.
Я хочу с тобой, я могу помочь тебе грести, когда ты устанешь.
- Eu quero ir. Posso ajudar a remar quando te cansares.
Так что кушайте, нам ещё грести до одури.
Come o máximo que puderes, temos muito que remar.
Тебе хотя бы не пришлось грести.
Pelo menos, não tiveste de remar.
Грести деньги, попутно взрывая всё подряд.
Você gosta de ganhar dinheiro e explodir merdas.
В кроссовках грести нельзя.
Não podes fazer canoagem de sapatilhas. Não.
Да ну? Тогда стоило остаться адвокатом и грести бабло.
Pelo menos, ganharia bem para despertar o ódio alheio.
Он научил меня кататься на велосипеде, грести, как можно увеличить скорость на 20 %. Без остановки.
Ele ensinou-me a andar de bicicleta, a remar, a exceder o limite de velocidade em 20 % sem ser apanhado.
Мы ублажим и умаслим, и скоро будем грести деньги лопатой
Vamos fazer um bom trabalho e ganhar um bom dinheiro.
Иногда надо просто блевануть за борт и грести дальше.
Às vezes, temos de vomitar e continuar a remar.
Тебе никогда не придется грести снег.
Nunca mais terás de limpar neve.
Представь, каково грести из Азии все время против течения.
Imagina o que seria remar desde a Ásia, sempre contra a corrente.
Давай грести бабло!
Vamos fazer dinheiro, meu!
Грести буду я.
Eu remo.
У меня грести сил не хватит.
- Mais um dia?
Не могу дождаться, столкнуть её на реку и начать грести.
Estou doido por vê-lo no rio e começar a remar.
Продолжайте грести!
Continuem a remar.
Думаю, хорошо, что сегодня у нас было два менеджера, потому что если ваша семья оказалась на шлюпке посреди океана, один родитель может требовать, чтобы все продолжали грести. А другой родитель захочет сыграть в игру.
Sim, é uma emoção ser honrado por uma empresa.
Научиться грести?
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]