Гробовщик traduction Portugais
61 traduction parallèle
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.
Mais tarde, para aliviar a tensão, chegou o homem devido, com um caixão de criança.
Гробовщик.
É o coveiro.
Э, как дела, гробовщик?
Coveiro, como vai o negócio?
Гробовщик.
- Coveiro. - Sim?
– Гробовщик празднует начало работы?
- Não. Deixa-te de celebrações.
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
O coveiro tem medo de me ajudar e fugiu.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
Nem o panasca do gato-pingado lhe conseguiu limpar as unhas.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
Bom, conheci este velho que estava vestido como um agente funerário, senhor.
На твоих похоронах, выйдет гробовщик, "Миссис Костанза возможно вам это нужно."
E, no teu funeral, o agente funerário diz : "Mrs. Costanza, tome. Talvez queira ficar com isto."
Тебе нравится Гробовщик?
Gostas d'O cangalheiro?
Поздравляю, господин гробовщик.
Parabéns, Sr. Agente Funerário.
"Краткая история времени" Стивин Хоукинг Сначала Вайемингская вдова, теперь Орегонский гробовщик...
Primeiro a'Viúva de Wyoming', agora o'Coveiro do Oregon'.
- Говорят, это снова Орегонский гробовщик.
- Eles deduzem ser o Coveiro do Oregon.
Думаешь это Орегонский гробовщик?
- Acha que é o Coveiro do Oregon?
Кто знает, но Гробовщик он или нет, но получил по заслугам.
- Quem sabe. Ele com certeza teve o que merecia.
Ура, Гробовщик арестован!
Finalmente apanhámos o'Coveiro'! "
Думаю, что ни кто не будет удивлен сообщением о том, что убийца миссис Смолс - Орегонский гробовщик.
Tenho certeza e não será nenhuma surpresa que o seu assassino não é nem mais nem mos do que o Coveiro do Oregon.
Он - - не водительон - - гробовщик.
Ele não é o motorista. É o cangalheiro.
Пусть гробовщик заберёт тебя и три твоих поколения. Убирайся!
Vá!
Гробовщик видел, как он шел по кладбищу этим утром, сэр.
O guarda diz que o viu a andar pelo cemitério esta manhã, senhor.
А ты кто? Гробовщик?
Quem diabos é você, o coveiro?
Он гробовщик для похорон отца.
Ele é o coveiro que vem fazer o enterro do padre.
Я гробовщик.
- Sou um coveiro.
Правильно, он же гробовщик, он знает только как работать с мёртвыми.
Claro, ele é coveiro. Só sabe trabalhar com mortos.
Ты - гробовщик.
Você é coveiro.
Никто уже не использует слово "гробовщик", Ллойд.
Já ninguém usa o termo "coveiro", Lloyd.
Я гробовщик.
Sou agente funerária.
- Я брат Сэма. А ты Эми Понд, пропавший гробовщик из Бозмена.
E tu és a Amy Pond, a agente funerária de Bozeman que desapareceu.
Я - профессиональный гробовщик, доктор Маллард.
Sou um agente funerário profissional, Dr. Mallard.
Г-н Сантоли гробовщик.
- O Sr. Santoli é agente funerário.
Черт, сын коммунист, отец гробовщик.
Jesus! O filho é um comunista e o pai é agente funerário...
Джанкарло гробовщик.
Ele tem uma agência funerária.
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик?
E quem é esse homem horrível vestido de cangalheiro?
У твоего врача будет ровно 15 минут, но я предупреждаю тебя, если он не врач, тебе понадобится гробовщик.
O seu médico terá precisamente 15 minutos. Mas vou avisá-lo... Se ele não for médico, vai precisar de um agente funerário.
Неприятности дома? Эй, Уолт, гробовщик сказал у Джеймса Нотли множественные ножевые ранения, но все его пальцы на месте.
Walt, o agente funerário disse que o James Notley tinha vários ferimentos de faca, mas ainda tinha os dedos todos.
Я гробовщик.
Eu sou agente funerário.
Гробовщик нанимает убийц среди смертельно больных?
Esse homem recruta pessoas terminais?
А Гробовщик как-то узнал до этого.
Mas de alguma maneira, o Agente Funerário sabe antes.
Это немного жутко, он же гробовщик.
É um pouco assustador. Ele é coveiro.
Гробовщик, Сильвия гробовщик
- Agente funerária. A Sylvia é agente funerária.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки?
Não poderia uma boa funerária colocar um pouco de cabelo e maquilhá-lo para ficar razoavelmente parecido com o Vince Bianchi?
Когда вы получите отчет токсикологов, Уверен он обязательно подтвердит, что наш юный гробовщик экспериментировал с "базиком".
Quando os seu relatório de toxicologia chegar vai confirmar que aqui o nosso jovem agente funerário, estava sob o efeito de "Wet."
Наш гробовщик снял рубашку по вполне... по разумным мерам предосторожности из-за запаха.
O nosso agente funerário tirou a camisa, como precaução contra o cheiro forte.
Ладно, твой знакомый таится в баре, как будто он гробовщик.
O teu parceiro está a vigiar o bar como um agente funerário.
Бар "Гробовщик" на Капитолийском холме добавил в меню коктейль "Противный зомби".
O bar Undertakers em Capitol Hill adicionou o "Zombie Nocivo" ao menu de cocktails.
И вот гробовщик говорит официанту...
E o agente funerário diz à empregada de mesa...
За определённую плату, гробовщик на всё закрывает глаза.
Pelo preço certo, um agente funerário olha para o lado.
Привет, гробовщик.
O quê?
Гробовщик сбежал!
O coveiro fugiu.
Проверь, гробовщик не заметил пропавших пальцев.
Vê se o agente funerário deu pela falta de algum dedo.
Гробовщик еще что-нибудь сказал?
O agente funerário disse mais alguma coisa?