Громит traduction Portugais
63 traduction parallèle
Этот парень громит все на своем пути, пытаясь заблокировать нас!
Está a abalroar tudo para nos bloquear o caminho!
Он громит комнату отдыха.
Está a dar cabo da sala de recreio.
Превосходно, Громит.
Excelente trabalho, Gromit.
Громит, вчера ночью пришлось изрядно потрудиться.
A noite passada foi chata e comprida, Gromit.
Громит, старина.
Gromit, meu velho amigo.
Все следишь за моей диетой, Громит?
Continuo a dieta, hã, Gromit?
Громит, дружище?
Gromit, meu rapaz...!
Прости меня, Громит.
Desculpa, Gromit.
Сосет, что надо, а, Громит?
O campeão da sucção, hã, Gromit?
Поднимай, Громит.
Iça-a, Gromit!
Сработало, Громит.
Está a resultar, Gromit.
Громит!
Gromit!
Сработало, Громит!
Resultou, Gromit.
Спокойной ночи, Громит.
Boa noite, Gromit.
Доброе утро, Громит.
Bom dia, Gromit!
Любовь, Громит.
Beijinhos, Gromit.
Ну что ж ты, Громит?
Ora, Gromit...!
О, Громит.
Oh, Gromit...
О, Громит.
Oh, Gromit...!
Отличный вход, Громит.
Uma reentrada perfeita, Gromit.
Громит.
Oh, Gromit!
Громит, ты должен помочь мне!
Tens de me ajudar, Gromit.
Классный тост, Громит.
Excelente, Gromit!
Сыр, Громит.
Queijo, Gromit!
Отличный сыр, Громит.
Excelente queijo, Gromit.
Громит?
Gromit? !
Громит!
Gromit...!
Громит, я думаю, ты заслужил ее.
Acho que mereces isto, Gromit.
Громит, фотография для альбома.
Uma para o álbum, Gromit.
Запускай, Громит
Aí vou eu, Gromit!
Вкусный чай, Громит, только вот соляркой отдает.
Bela chávena, Gromit, mas talvez com um ligeiro sabor a diesel.
Громит, ты видел ее?
Gromit, viste quem era aquela?
Так, Громит, держи руль.
Aqui, Gromit. Pega no volante.
Давай булочки, Громит.
Os bolos do chá que sobraram.
Подумать только, Громит.
Oh, gosto disso, Gromit.
Что думаешь, Громит?
O que é que achas, Gromit?
Любовь тонкая штука, Громит.
O amor é uma coisa esplendorosa, Gromit.
Ох. Эй, Громит...
Hei, Gromit?
Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
Gromit, como te atreves a morder?
Ты меня удивляешь, Громит. Сильно удивляешь.
Estou surpreendido contigo, Gromit.
Громит, хватит там уже за кошками гоняться.
Põe a chaleira ao lume, Gromit.
Громит, это же бомба.
Gromit, é uma bomba.
Убери ее, Громит.
Tira essa coisa daí, rapaz.
Громит, у меня бомба в штанах!
Gromit, tenho a bomba nas minhas calças.
Громит, на помощь.
Ajuda-me, Gromit.
Нет. Зато сказали "Уол-лис и Громит".
Mas diz "Wall-ace e Gromit" ( patetas ).
Она в трауре, а негодяй громит её магазинчик.
Ela está de luto e o tipo destruiu-lhe a loja.
Потому что мы увидели, как он громит шкафчики.
Porque o vimos arrombar os cacifos.
Ты тут единственный, кто что-то громит.
És tu que estás a rebentar com tudo, idiota!
Слушай, Дуайт громит Cape Rouge прямо сейчас. Прости, но я не хочу оставлять тебя вот так... Просто уйди, Дюк.
Ouve, talvez possamos tornar o futuro melhor.
Сначала он пытает Хенсона потом громит его квартиру.
Primeiro, ele tortura-o e depois destrói o lugar.