English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Данные

Данные traduction Portugais

4,791 traduction parallèle
Я сирота, а мои данные потерялись.
Era uma órfã. E perderam os registos.
НЕВОЗМОЖНО СЧИТАТЬ ДАННЫЕ
IMPOSSÍVEL LER DADOS
Все данные о ней.
Todos os registros dela.
Я попросила Манч поднять ее данные об успеваемости.
Eu pedi à Munsch para mostrar o seu ficheiro.
– Если позволите, я хотел бы настроить свой аппарат, чтобы получить данные электромагнитного поля.
Se me permitirem gostaria de montar algum do meu equipamento para obter algumas leituras do campo electromagnético.
Данные Питера Фолкмора появились в системе 16 лет назад.
O Peter Folkmore apenas existiu no sistema nos últimos 16 anos.
Думаю, у тебя неверные данные.
- Não acho que isso esteja certo.
Камера планшета будет одновременно передавать данные в ноутбук Сильвестра, который будет сидеть в машине.
A câmara do tablet enviará simultaneamente os dados para o laptop do Sylvester, no carro.
Получаю данные...
- A receber dados agora.
- Данные с камер.
- Registros das câmaras.
Просто ради прикола, не мог бы ты позвонить им чтобы проверить их данные за тот вечер?
Só por graça, podes pedir-lhes os relatórios daquela noite?
Это данные камер из Америки.
Registos das câmaras, da companhia.
Я взвешиваю вещи, которые у меня есть, и опираясь на эти данные, ищу в списке вес вещей, которых у меня нет.
Estou a pesar os objectos que tenho á mão e confiando nos pesos listados online para os que não tenho.
Я позвоню в техподдержку. У них должны быть GPS данные ошейника.
Eles devem conseguir o GPS da coleira em breve.
Создам поток данных Марии Уоллес, её кеш, её данные.
Agora construo o fluxo de bits de Marie Wallace, o dinheiro e os seus metadados.
Так вот, я только что получил данные с телефона Евы.
- Tenho os dados do telemóvel da Eva.
Отпечатки шин, ботинок, данные GPS указывают, что шериф Блу Бэкстром был на месте преступления, когда жертву убили.
Temos rastos de pneus, marcas de botas, provas de GPS que indicam que o xerife Blue Backstrom estava presente na hora e no local em que a vítima foi assassinada.
Отсканировать фантик, загрузить данные в мобильное приложение.
- Digitalizar a embalagem, colocar os dados no AFIS portátil.
Отсканируй фантик и загрузи данные в мобильное приложение.
Agora, podes digitalizar a embalagem e colocar os dados no AFIS portátil.
Завтра выходят данные по безработице, поэтому я оставил президентское утро свободным.
Os números do desemprego saem amanhã... Então vou manter a manhã do Presidente bastante leve.
Она затирает наши данные.
Está a substituir os nossos dados.
Но, пока что никто в "Новых горизонтах" не припомнил, что видел их вместе, и данные судмедэкспертизы не связывают Нимен с убийством.
Mas, até agora, ninguém na Newstart Horizons se lembra de tê-las visto juntas, e não há nenhuma prova forense que ligue a Nieman com o assassinato.
Я попрошу, чтобы из офиса вам отправили ее данные.
Vou pedir ao meu escritório para mandar o endereço.
. Только что получила данные по Мико.
Antecedentes do Miko acabam de chegar.
Все мои исследования... Мои данные, мои заметки! Все мои образцы!
Toda a minha pesquisa... os meus dados, anotações!
Ещё звонила Кейти Финн насчет поглощения, так что я отправила ей последние данные и сказала не суетиться.
A Kathy Finn ligou sobre assumir o controlo. Mandei os últimos detalhes para ela ficar a par.
Сотни баз данных и дисков стёрты. корпоративное банковское обслуживание остановлено, пока данные наших счетов не будут восстановлены, юристы тонут в шквале звонков от поставщиков и контрагентов...
Centenas de bases de dados e disquetes foram apagadas, as contas da empresa estão congeladas até os dados de conta poderem ser recuperados, o Dep.
Эй, поскольку я теперь занимаюсь бухгалтерией, мне нужно перепроверить данные нашего сетевого партнёра.
Estou a tratar da contabilidade e quero só certificar-me de que tenho as informações certas para o parceiro de rede.
План был собрать данные за несколько месяцев.
O plano era reunir meses de dados.
Пусть Паттон загрузит данные с прошлой ночи.
Pede para o Patton baixar as gravações de ontem.
Время от времени она выдает правдивые данные, но в большинстве это дезинформация.
Em algum momento, vai dar alguma informação real mas a maioria será mentira.
Слушайте, мисс Киллиан, я читала ваши данные, и они, похоже, сходятся, но, эм, боюсь я не могу согласиться с вашими выводами.
Srt.ª Cillian, eu vi os seus cálculos, e parecem correctos, mas receio que não posso apoiar as suas conclusões.
Я пришла, чтобы получить данные о погодных условиях в городе и пригородах.
Estou aqui para obter dados dos padrões climáticos.
Я собираю данные о погодных условиях в городе и пригородах.
Estou aqui para obter dados dos padrões climáticos.
Я должна отслеживать изменения у монитора, чтобы получить самые достоверные данные.
Preciso de vigiar o local para obter dados confiáveis.
Ну, позволь я покажу тебе данные.
Deixa-me mostrar os dados completos.
Данные каждого доступны.
Qualquer um pode ser identificado.
Убедитесь, что мы скопировали все данные с сервера а потом отформатируйте все носители...
Certifique-se que descarrega tudo do servidor e que faz uma limpeza completa.
Если загрузить данные слишком быстро на американскую и тихоокеанскую биржу, система перезагрузиться. Будет хаос.
Se largar dados suficientes bastante rápido para as bolsas do Pacífico e da América e o sistema ficar sobrecarregado, será o caos.
Я сейчас сопоставлю данные о Уорнере...
Alguma coisa sobre o Thomas Warner? Deixa-me cruzar o Warner com...
В письме говорится о том, что я подделала данные проекта, которым занималась пять лет назад.
É uma carta a alegar que falsifiquei dados num projecto meu de há cinco anos.
Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть.
Preciso recolher mais informações sobre essa ameaça, descobrir como foi "hackeado".
Данные кредиток говорят, что Линда провела последний месяц в гостиннице.
Os registos dos cartões de crédito mostram que a Linda está hospedada num Hotel.
Гарольд. Порт, взломавший систему Хана, передал данные и обратно по внешнему айпи-адресу.
Harold, a porta usada para "hackear" o sistema do Khan, mandou uns dados para um endereço de IP.
- Ничего. Спирс отправлял этому парню данные по нитриду галлия.
O Spears mandou para este tipo os dados sobre o nitrato de gálio.
Данные для шантажа.
- Um ficheiro de chantagem.
Гарсия, свяжись с государственным департаментом по паспортному контролю в Барбадосе и сопоставь данные с Арубой.
Garcia, coordena com o Departamento de Estado a actividade de passaportes em Barbados e compara com Aruba.
Это данные по Флориде?
Estas são as coisas da Flórida?
Ты хочешь что бы я раскрыл данные о наших покупателях?
Queres que eu viole a privacidade dos meus clientes?
Волос, который я нашел, не имел совпадений в базе, но если мы сможем сравнить данные со жвачки, сможем подтвердить, что оба принадлежали нашему раненому в сердце хакеру.
O do cabelo que encontrei não foi encontrado no sistema, mas se pudermos combinar com a pastilha, podemos confirmar que ambos são do Pneumotórax Aberto.
Ёто спутник, который Ќј — ј послала в начале 70х собирать данные. ƒело в том, что когда его отправл € ли, они ещЄ не знали, как вернут назад.
Em pouco mais de dois anos, vendemos 30 milhões de iPhones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]