Дейта traduction Portugais
333 traduction parallèle
Дейта?
Data?
Мистер Дейта, прибудьте к камере задержания 3.
Senhor Data, dirija-se para a cela de detenção 3.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
Sr. Data, fica encarregado do Q pelo resto da estadia dele.
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти.
Há espaço para isso. Mas eles são uma espécie pequena no plano geral, nada que mereça a sua inveja.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Sr. Data, leve o Q para a Engenharia.
Дейта, свяжись с мостиком.
Data, você é a minha ligação com a Ponte.
Дейта.
Data.
Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было.
Se não fosse o Data, a tê-los atrasado, eu não estaria aqui.
Дейта пожертвовал собой ради меня.
O Data pode ter-se sacrificado por mim.
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Data, eu resolvi dar-lhe algo muito, muito especial.
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, porque está a rir?
- Мистер Дейта, ваш анализ?
- Senhor Data, qual é a sua análise?
БРЕНТ СПАЙНЕР - лейтенант-коммандер Дейта
Darmok e Jalad em Tanagra!
И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
- Só estava curioso. - Shaka!
Дейта на связи. Не присоединитесь ли Вы ко мне в Медотсеке на несколько минут?
Pode vir um momento à enfermaria?
Да, Дейта, я хотела Вас кое о чем попросить.
- Sim, queria pedir-lhe um favor.
Как будто он находится в коме. Дейта проводил самодиагностику с определенной частотой.
Data realiza regularmente autorevisões periódicas.
Как Дейта?
Como está Data?
Дейта.
Data!
Тогда Дейта был бы угрозой их планам.
Data seria uma ameaça.
Думаю, да, мистер Дейта.
- Acho que sim, Senhor Data.
Дейта, мы же деактивировали тебя.
Data, o desativamos.
Мистер Дейта, мостик Ваш.
Data, está no comando.
МАРИНА СИРТИС - советник Деанна Трой БРЕНТ СПАЙНЕР - лейтенант-коммандер Дейта
Porque seria o fim de minha carreira na Frota.
Могда плазма из фронта каким-либо образом попасть на корабль? Нет. Дейта, что с отчетом по этому разрушенному контейнеру для образцов?
Capitão, se houver provas de ionização nesses fragmentos, significa que tentaram transportar matéria do vórtice.
Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия.
Sensores de longo alcance, Data.
Мистер Дейта, произведите проверку сканером с высокой разрешающей способностью.
Envie um sensor de alta resolução.
Продолжайте, мистер Дейта.
- Proceda, Data.
Как долго лететь к системе Фелан, мистер Дейта?
Quanto falta para o sistema Phelan?
Вы повысили, Мистер Дейта, на 4 что означает, что ставка... 7 для меня?
Onde estávamos? Sim, você aumentou em 4 a aposta do Sr. Data. Isso significa que a aposta é de 7 pra mim?
Ворф, Дейта, вы со мной.
Há muita interferência eletromagnética.
Лейтенант Коммандер. Имя... Дейта.
Infelizmente, ele não poderá ajudar na investigação de uma inquietante mudança no comportamento dos Borg.
Дейта, с тобой все в порядке? Да, сэр. Что произошло?
A existência dos Borgs baseia-se na assimilação de culturas e tecnologias.
Коммандер Дейта попросил о временном отстранении. К сожалению это означает, что он не будет помогать нам в исследовании тревожных изменений в поведении боргов.
Tente descobrir se eles a construíram, ou é uma nave alienígena capturada, então execute uma análise na distorção do subespaço que usaram para escapar.
Моя внутренняя диагностика так же не обнаружила ошибок. Я не знаю, Дейта.
Eu simplesmente... sinto raiva.
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии?
Eu não sei. Talvez eu tenha evoluído a um ponto em que posso sentir emoções.
Дейта, чувства не бывают негативными или позитивными. Они просто существуют. Это то, что мы делаем с этими чувствами становится хорошим или плохим.
Acredito que se você alcançar seu objetivo de se tornar mais humano, você não será um dos maus.
Дейта, я тебя отрываю от дел?
Pare com isso. Pare.
Дейта, чем именно ты тут занимаешься?
Aumentar força do Borg em 30 %. Incapaz de cumprir.
Он чувствует теперь, Как тайные убийства прилипают К его рукам ; и только приказаньем Он действует, любовью — никогда.
Agora, sente ele seus assassínios secretos em suas mãos... aqueles que comanda movem-se por obediência, não por amor.
И кто-то узнал, что это действительно та карта.
Mas alguém descobriu que existia um mapa verdadeiro.
Почему она действовала тайно, словно вор?
Para quê sair furtivamente como um ladrão?
И как бы он себя ни называл... Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
E quer ele se chame a si mesmo Dr. Zolo, Ministro de Antiguidades, ou Coronel Zolo, Sub-comandante da Polícia Secreta, ele não passa dum carniceiro.
Мы получили заверения от наших тайных агентов на Западе, что до сих пор наши действия остаются неведомы врагу.
Alem disso, os nossos agentes secretos no Ocidente garantem-nos que as nossas accoes passaram despercebidas.
Та поместила ее в комнату между комнатой твоего отца и комнатой месье де Версака, который был ее любовником. И не смотря на эту ситуацию, она ухитрилась провести ночь с третьим лицом.
No entanto, apesar de tantos arranjos, conseguiu passar a noite com um terceiro.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
Eu sei que parece um clube para podiatristas... mas andei a falar com um monte de americanos-japoneses... nos últimos dias e dizem que a nossa recente onda de crime... é o renascer de um grupo secreto de ladrões ninjas... que já estiveram no Japão.
Ёти реб € та из французского — опротивлени € были действительно храбрецами.
ABENÇOAI ESTA CONFUSÃO
Тайна действует и после смерти пациента.
A confidencialidade sobrevive à morte de um doente, detective.
Мистер Дейта?
Senhor Data?
Тайные действия с системой безопастности - это угроза.
Estava a mexer na rede de segurança. Considero isso uma ameaça.
Дейта?
Nada sugeria que eles quisessem assimilar alguém.