English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Деленн

Деленн traduction Portugais

128 traduction parallèle
Я удивлен, Деленн.
Estou espantado, Delenn.
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn, terminamos aqui.
Посол Деленн.
Embaixadora Delenn.
Вы понимаете, Деленн?
Entendeu, Delenn?
А Деленн, что она там делала?
E a Delenn, que fazia ela lá?
Мы приветствуем тебя, Деленн.
Damos-te as boas vindas, Delenn.
Деленн, если ты отвергнешь это решение... 398 00 : 30 : 20,807- - 00 : 30 : 25,801... если ты отвернешься от великой чести которую совет решил тебе дать если ты вновь нас покинешь, тебе могут не позволить вернуться.
Delenn, se rejeitares esta decisão se voltares as costas à honra que este concelho te concedeu se nos deixares de novo, podes não ser autorizada a voltar.
Подумай хорошо, Деленн.
Pensa bem, Delenn.
Кто из нас поддерживает просьбу Деленн?
Quem de entre nós honra o pedido da Delenn?
Деленн?
Delenn?
Наступили любопытные времена, Деленн.
Estes são tempos curiosos, Delenn.
Деленн.
Delenn.
Нам не обойтись без почетного караула, раз Деленн полагает, что это кто-то особенный.
Nós devemos ter uma guarda de honra, se Delenn pensa que é alguém especial.
Ты слишком много времени проводишь с Деленн.
Tu tens andado demasiado com a Delenn.
Я обыскал эту каюту в присутствии Деленн.
Revistei estes aposentos pessoalmente com a Delenn a observar.
Когда я беседовала с послом Деленн я заглянула в ее разум.
Quando estava a falar com a Embaixadora Delenn olhei para dentro da cabeça dela.
- Деленн. Нерун требует ответа.
- Delenn, o Neroon quer uma resposta.
Да, понимаю, Сатаи Деленн!
Sim, compreendi, Satai Delenn!
Да, Сатаи Деленн.
Sim, Satai Delenn.
Когда ты заглянула в разум Деленн, что ты увидела?
Quando olhas-te para a mente da Delenn, viste algo mais, fora do normal?
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
A Embaixadora Delenn mantêm-se indisposta.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Não, eu estava a caminho para falar com a Delenn.
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Dr. Franklin, podia vir sem demora aos aposentos da Embaixadora Delenn?
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
Eu penso que algo pode estar errado com a Embaixadora Delenn.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
A Embaixadora Delenn saiu daquele casulo esquisito... e ela tem asas, tal como uma borboleta.
Посол Деленн долго отсутствовала.
A Embaixadora Delenn tem estado indisponível nos últimos tempos.
Деленн!
Delenn!
Сатай Деленн?
Satai Delenn?
Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Desculpe-me se sou lento, Satai Delenn... mas tudo isto é uma novidade para mim.
Называй меня только по имени - Деленн.
Vai só chamar-me Delenn.
Я не разочарую вас, Сат- - Деленн.
Eu não vou desapontá-la, Sat... Delenn.
Моллари, Деленн, Г'Кара и Коша.
Mollari, Delenn, G'Kar e Kosh.
И я знаю, что отношения между нами сильно изменились, Деленн. К моему величайшему сожалению.
E eu sei que as coisas têm andado... difíceis entre nós há uns tempos, Delenn.
Деленн....
Delenn...
Спасибо за встречу, Деленн.
Obrigado por ter me recebido, Delenn.
Иногда мне ужасно нехватает тех разговоров, которые мы вели, Деленн.
Às vezes sinto a falta das nossas conversas, Delenn.
Деленн многое пережила в последнее время.
A Delenn tem passado por muito ultimamente.
Деленн, сражения, война, они нуждаются во мне здесь.
Delenn, as batalhas, a guerra, eles precisam de mim aqui.
Деленн, послушай...
Delenn, ouve...
Я бы хотел, чтобы ты мне рассказала, к чему это все, Деленн.
Gostava que me dissesses o porquê disto tudo, Delenn.
Деленн, останься.
Delenn, fique.
- Мы с Деленн на "Белой звезде" отправимся в пространство Земли.
Eu e a Delenn vamos levar a WhiteStar para o espaço controlado pela Terra.
- Доброе утро, Деленн.
- Bom dia, Delenn.
- Деленн, Деленн, послушай.
Delenn, Delenn, ouve.
И я хочу, чтобы вы знали знали, что я люблю вас, Деленн.
E eu quero que saiba... que a amo, Delenn.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
A Delenn recusou-se a comer durante sete dias... jejuando, rezando e esperando.
Деленн все еще верит.
A Delenn acredita.
Сообщение от посла Деленн.
Mensagem da Embaixadora Delenn.
И я не имею выбора, Деленн.
Eu não tenho escolha nisto, Delenn.
Я сожалею Деленн.
Lamento, Delenn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]