Деньги мои traduction Portugais
1,559 traduction parallèle
- Деньги мои, лопух.
Pode pagar, otário.
Ты до сих пор не вернул мне мои долбаные деньги!
Porque ainda não tenho a merda do meu dinheiro de volta.
Найди этого придурка Каллахана и верни мои деньги!
Encontra-me esse idiota do Callahan e traz-me o meu dinheiro!
Где мои деньги?
Onde está o meu dinheiro?
Где мои деньги, ты, suck cocks, pile of shit.
Onde está a porra do meu dinheiro, seu chupa-pilas, monte de merda?
Если хочешь увидеть Донни-боя живым, верни мои деньги.
Se queres voltar a ver o Donny-Boy vivo, devolve-me o meu dinheiro.
И верни мои деньги!
Vá se fuder!
Это мои деньги.
O dinheiro é meu.
Ты играл и потерял все мои деньги.
Você jogou e perdeu todo meu dinheiro.
Верните мои деньги, мне всё равно как.
E tragam o meu dinheiro, não me importa o que for.
Пришлось позвать вас обоих, надо же узнать, где мои деньги.
Eu tive que trazer os dois. Para descobrir onde estão os meus dólares.
Я даю тебе два часа, чтобы привезти мои деньги, иначе твоя жена и твоя дочь будут здесь,
Dou-te duas horas para que me tragas os meus dólares ou trazer a tua mulher e a tua filha.
- Мои деньги для дочери
- O meu dinheiro é para a minha filha.
Мои деньги для дочери
Meu dinheiro é para a minha filha!
Верните мои деньги!
Recuperem o dinheiro!
- Это мои деньги.
Ela não roubou nada.
У тебя есть только один день, чтобы вернуть мои деньги или я вырву у тебя все волосы с головы до пальцев ног.
Tens exactamente um dia para me devolveres o dinheiro ou eu depeno-te da cabeça aos pés.
А сейчас, черт побери, где мои деньги?
Agora, onde raio está o meu dinheiro?
Им не нужны мои великолепные идеи. Им просто нужны деньги.
Eles não precisam das minhas grandes ideias, precisam de dinheiro.
Это мои деньги!
Aquele dinheiro era meu.
Деньги, которые я заработал на плохих фильмах, и мою популярность в Америке потому что всем нравится просто смотреть на меня и мои роли, что я и делаю.
Não precisavam de ti no Contacto. - Podiam ter feito o filme sem ti. - Eu disse-lhes a mesma coisa.
Я хочу мои деньги, Дон.
Quero estar num avião até ao fim do dia.
- Это мои деньги, так что, да, я могу.
- O dinheiro é meu, posso pois.
в следующем году я пойду в местный колледж, потому что моя мать проиграла мои деньги на колледж.
Vou para a universidade pública para o ano que vem porque a minha mãe perdeu o dinheiro da faculdade ao jogo.
Это мои деньги, Эрл Хикки!
Esse dinheiro é meu, Earl Hickey!
Вы нашли мои деньги.
Encontrou o meu dinheiro.
Мои деньги такие же, как и у всех.
O meu dinheiro é tão bom, como o de qualquer outra pessoa.
- Это все мои деньги!
- É todo o meu dinheiro!
Ты сдираешь с меня деньги за то, что подслушиваешь мои же разговоры?
Cobra-me por ouvir as minhas próprias conversas?
Вычтешь со счёта, как ещё раз просрёшь мои деньги.
Desconta da minha conta da última vez que me fizeste perder dinheiro.
Единственный раз, когда ты взял мои деньги - это когда ты наебал меня со сделкой.
A única vez que me tiraste dinheiro, foi quando me fodeste num negócio.
Где мои хреновы деньги?
- Onde está o meu maldito dinheiro? !
Быстро, быстро гони мне мои деньги.
Quero o dinheiro, dá-me o meu dinheiro.
Я надеюсь мне не придеться видеть вас снова. Где мои деньги?
Esperava não voltar, a ver-te.
# Все мои деньги # и нам понадобится заплатить по счетам
Me gastar o dinheiro todo E tivermos de pagar a renda
Мои сотрудники каждый день покупали на эти деньги наркотики.
Meus detetives compram drogas há semanas com elas.
Все мои деньги. Лишил Гарварда и диплома MIT.
Levou o dinheiro, tirou-me a faculdade de Medicina, até me tirou do MIT.
¬ озьмите все мои деньги.
Pode ficar com todo o meu dinheiro.
Как говорил... как говорил мои дед коммунист. Деньги решают все.
Bem, como dizia o meu avô comunista, o dinheiro pode comprar tudo.
Эта Группа, эти деньги, они мои.
Este grupo, este dinheiro, são meus.
Где мои деньги?
Onde está o meu dinheiro, maldito?
Это мои деньги и я сама должна убедиться.
O dinheiro é meu, por isso vou certificar-me.
Надеюсь, у тебя есть мои деньги
Espero que tenhas o meu dinheiro
Мои родители мечтают увидеть новые места, и деньги у них есть, но отъезд с Кубы был их первым и единственным путешествием.
Os meus pais falam de lugares onde querem ir. Eles têm dinheiro para ir onde quiserem mas sair de Cuba foi a sua primeira e última viagem.
У вас мои деньги.
Tens aí o meu dinheiro todo?
- У вас мои деньги.
Vocês têm o meu dinheiro.
Я лишь работал водителем, получая зарплату в местном отделении. Это были мои деньги.
Eu recebi pelo Gabinete Distrital, por ser motorista dele.
Это были мои деньги!
Eu tinha direito a ele!
Принес мои деньги?
Tem o meu dinheiro?
Прямо в лицо мне, под моей крышей, за мои деньги.
Na minha cara, debaixo o meu tecto, enquanto estou aqui.
Где мои деньги?
O meu dinheiro?
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
моих друзей 51
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
моих друзей 51
мои очки 54
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45