Дерево traduction Portugais
2,308 traduction parallèle
Я словно дерево на ветру.
Estou como uma árvore ao vento.
Ты хочешь закрыть настоящее дерево? - Не полностью.
- Queres tapar o soalho?
Врезалась в дерево.
Bateu numa árvore.
- Дерево жизни.
- A Árvore da Vida.
Чувак, это клевое дерево.
Meu, esta árvore é incrível.
Я знаю, что первое что приходит на ум, когда чинят корабль, это дерево.
Sei que o modo convencional de reparar um barco, é com madeira.
Целься в это дерево.
Mire naquela árvore.
Может, в этом мире тоже растет то дерево?
Poderia existir uma árvore deste lado?
Дерево напоминает тополь, что на Тёмной Дороге.
Parece os álamos que se vê ao longo da Estrada Negra. Como?
Это самое уродливое дерево, которое я видел в своей жизни.
Quer dizer, esta é a árvore mais feia que eu já vi em toda a minha vida
Мы к этому ещё вернемся. Дерево, гриль, лопата... Все те же персонажи.
A árvore, a churrasqueira, a pá, o costume.
В ту ночь, когда пропала наша девушка, Александр Лавич врезался в дерево на своей машине.
Na noite em que ela desapareceu, o Lavich bateu numa árvore.
Следующей ночью вы въехали в дерево, чтобы покрыть вмятины на машине.
Na noite seguinte, bateste numa árvore para encobrir os danos no teu carro.
Это моё дерево для подглядываний.
Ei, tu! Esta é a minha árvore para espiar.
Врезаюсь в дерево. Здоровенный, ебаный дуб. на вершине холма, смотрящего на море.
Embato numa árvore, num enorme e lixado carvalho, no topo de uma colina, com vista para o mar.
Слезай с креста. Нам нужно дерево!
Quer parar em armar-se em salvador da pátria?
Ногал по испански ореховое дерево.
Nogal... Nogueira em espanhol.
То есть ты понимаешь, что это значит, что этот медеведь легко может забраться на это дерево.
Então sabes que os ursos conseguem subir a esta árvore com facilidade.
Тогда, наверное, я — котик, который залез на дерево, и пожарный наряд уже приехал, потому что пришло мое время.
Então devo ser um gato preso numa árvore e o carro dos bombeiros chegou, porque está na altura de eu me libertar.
Я ел сыр, грыз дерево, но сыр мне нравился больше.
Comia queijo, roía na madeira, mas preferia o queijo.
"Американская семейка" - 9-ая серия 4-го сезона - "Когда падает дерево"
Tradução para português de maldeia
- Дерево?
- Uma árvore?
Не какое-то обычное дерево, а Ел-ена Элмсли.
Não é uma arvore qualquer, é a arvore centenária.
Это же наше дерево для пикников.
É a arvore dos pic-nics.
Точно. Дерево.
Exacto, a árvore.
Если я оккупирую дерево, они не смогут его спилить.
Se eu estiver em cima dela, eles não a poderão cortar.
Папочка, ты должен спасти дерево!
Papá, temos de salvar a árvore!
Да, папочка, ты должен спасти дерево!
Sim, papá, tens de salva-la!
Понимаете? Но это любимое дерево моей дочери.
Mas esta é a árvore favorita da minha filha.
Я сижу здесь уже несколько часов, и... это дерево прекрасно, ведь так?
Estou sentado aqui, há algumas horas e a vista daqui é magnifica, ok?
Понимаете, это не просто дерево.
Não é apenas uma árvore.
"Эксцентричный протест спас дерево в парке".
"Protesto Bizarro salva a arvore do parque."
Основным растением здешней экосистеме было дерево гуаранго ( разновидность акации ).
A principal planta desse deserto era a árvore huarango.
Его участь обвивает участь Артура, как плющ - дерево.
O destino dele e do Arthur estão ligados como a hera à volta da árvore.
Иногда... чтобы спасти дерево, нужно обрубить плющ.
Às vezes, para salvar a árvore, a hera deve ser cortada.
Каждое дерево, каждый листок...
Cada árvore, cada folha
Соседние дерево дает тень в жаркие дни, а ещё на нём живёт очаровательная белочка.
A árvore à beira providencia sombra nos dias mais quentes e também é a casa de uma amoroso esquilo.
Моё чутье подсказывает мне, что ты лаешь не на то дерево.
Meu instinto diz que vocês estão a bater na porta errada.
Симпсоны 24 Сезон 6 Серия В Спрингфилде растёт дерево
CONTOS DO SOFÁ
Это твоё чудо... дерево?
É este o teu milagre? Uma árvore?
Сто долларов тому, кто раскроет мне правду на так называемое чудесное дерево.
Ofereço uma nota de 100 dólares a quem me disser a verdade por detrás desta suposta árvore milagrosa.
Дерево фальшивка.
A árvore é uma fraude.
Дерево настоящее!
A árvore é verdadeira!
Вопрос в том... является ли дерево надежды чудом.
A questão é... A árvore da esperança é um milagre?
как вы можете заметить из тьмы вынырнула загадочная личность из тьмы забирается на дерево внутри двора семьи Симпсонов и если мы остановим, а затем приблизим изображение то мы с легкостью заметим, что человек держит бутылку с сиропом, с помощью которой он пишет слово "надежда".
Como podem ver aqui, uma figura obscura emerge da escuridão, dirige-se à árvore no quintal dos Simpsons, e se pararmos e ampliarmos a imagem... vemos claramente que o sujeito segura numa garrafa de xarope de ácer com a qual escreve a palavra "esperança".
Дерево Боди ничего не делало.
A Árvore de Bodhi não fez nada.
- Хорошо - Оо, дерево!
- Cuidado com a madeira.
Я врезалась в долбаное дерево.
Eu bati numa árvore.
Вишневое дерево!
Cerejeira!
Фрэнк почти повесил вашу звезду на дерево.
O Frank já vai pôr a sua estrela na árvore.
Дерево?
Madeira?