Дерек traduction Portugais
1,889 traduction parallèle
Дерек,
O Derek, sim.
Дерек, ты не собираешься это сделать, ты не можешь.
Derek, não vais fazer isso... Não podes.
Дерек что-то сказал?
- O Derek disse-te alguma coisa?
Если Дерек говорил с ним, то это было о его испытательном сроке или чем-то подобном.
Se o Derek estava a falar com ele era por causa da condicional ou o que quer que seja.
Слушай, я не знаю о чем там шла речь, я не могла этого слышать, но я знаю, что Дерек выглядел действительно расстроенным.
- Ouve, eu não sei o que disseram. Não ouvi. Mas o Derek estava muito chateado.
Почему Алека волнует, с кем встречается Дерек?
O que interessa ao Alec com quem é que o Derek anda?
Ты пытаешься меня шантажировать что ли, Дерек?
Estás a tentar chantagear-me, Derek? Porque...
Дерек.
Derek!
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ Его имя - Дерек Ван.
O nome dele é Derek Vaughn.
ДЕРЕК : Это твои глаза.
São os seus olhos.
ДЕРЕК : Это красота твоего возраста.
A tua beleza é eterna.
Без кислорода, Дерек был уже мертв в течение нескольких минут.
Sem oxigénio, o Derek morreu em poucos minutos.
Дерек умер не от травмы головы.
O Derek não morreu pelo ferimento na cabeça.
Также вы не в курсе, что Дерек Ван был жиголо.
Como também não sabia que o Derek Vaughn era prostituto.
Я не знаю, может ли это помочь, но вчера, когда я была, мм.., в отеле, я видела, как Дерек спорил с одним человеком.
Não sei se vai ajudar, mas ontem quando estava no hotel, vi o Derek a discutir com um homem.
ДЕРЕК : Приходи в любое время.
- Vem quando quiseres.
Эй, Дерек, ты издеваешься надо мной?
Derek, estás a brincar?
Слушайте, Дерек не просто лишил меня гонорара.
O Derek não roubou apenas a minha comissão.
Это... это странно, потому что Дерек получил удары в переднею часть головы.
Isso é estranho, porque o Derek foi atingido pela frente. Srª.
Хорошо, но это не гарантирует что Дерек должен был оставаться на месте.
Sim, mas não temos garantia que o Derek ficou lá esse tempo todo.
Да, я думаю, что убийца рассчитывал, что Дерек зажжет камин, вызвав тем самым взрыв.
Verdade, pois acho que contavam que ele acendesse a lareira e explodisse tudo.
Дерек и я встречались.
O Derek e eu andávamos a sair.
Дерек ненавидит меня.
O Derek detesta-me.
Дерек - наркоман по опухолям.
O Derek é viciado em tumores.
Дерек провел МРТ и обнаружил, что он может проникнуть через pericallosus сосуды и подобраться к опухоли с двух сторон.
O Derek fez uma ressonância e descobriu que consegue operar por debaixo dos vasos pericalosos e chegar ao tumor pelos dois lados.
Хорошо, но ты сказала им, насколько хорош Дерек? Ага.
- Mas disseste-lhes que ele é bom?
Шепард, нет. Дерек.
Shepherd, não vás.
Дерек, не надо.
Derek... - Hunt! - Derek, não faças isto.
- Ты знаешь как долго шунт... - Дерек. Шепард...
Sabes há quanto tempo o shunt teria de estar com problemas...
Дерек, я могу это сделать.
Derek, eu sou capaz.
Зола поправится, потому что мы отличные хирурги, если бы Мередит и Дерек не знали, что она здесь, ничего бы не изменилось, удочерение не было бы под угрозой, а они не сидели бы там, сходя с ума и воображая худшее.
A Zola vai ficar bem, porque somos ótimos cirurgiões. E se a Meredith e o Derek não soubessem que ela cá estava, também ficaria. A adoção não estaria em risco e eles não estariam numa sala a passar-se da cabeça e a imaginar o pior.
Мы не отсылаем людей домой, Дерек.
Não mandamos as pessoas embora.
Я здесь, Дерек.
Estou aqui, Derek.
Дерек!
Derek!
Дерек, все хорошо. Все хорошо.
Derek, está tudo bem.
Дерек, это замечательно.
Derek, isso é óptimo.
Дерек, вы сами с собой это делаете.
Derek, está a fazer isso para si mesmo.
А я тебе помогу. Дерек, всего через 36 часов нам придётся убеждать судью, что мы родители Золы.
Daqui a 36 horas temos de convencer um juiz de que somos os pais da Zola.
Дерек, ты же меня знаешь.
Mais ou menos isso. Derek, tu conheces-me.
Звони ему сам. Дерек, я беспокоюсь не об уровне смертности.
Não estou preocupado com o índice de mortalidade do hospital, Derek.
Дерек, звонила Дженет.
Derek, a Janet ligou.
- Дерек Фрост. - Да?
- Derek Frost?
Дерек Фрост.
- Derek Frost.
Простите, выронил... Эй, Дерек!
Desculpe, é que...
Дерек, всё кончено.
Derek... Acabou.
Дерек...
Derek...
Может сам Дерек нам расскажет.
Talvez aqui o Derek possa ajudar-nos.
ДЕРЕК :
Boa noite.
- Вы же можете попробовать, Дерек?
- Pode tentar, Derek?
Вам нужно побороть это, Дерек.
Precisa de vencer isso, Derek.
Дерек.
Derek.