Дней назад traduction Portugais
1,671 traduction parallèle
Ровно 365 дней назад.
Foi há precisamente um ano.
Мэтью и Уильям ушли на патрулирование несколько дней назад и с тех пор их никто не видел.
O Matthew e o William saíram em patrulha há uns dias e nunca mais foram vistos.
Судя по всему, несколько дней назад капитан Кроули был ранен.
Parece que o Capitão Crawley foi ferido há uns dias.
- Она получила письмо только несколько дней назад.
- Só foi entregue há uns dias.
Пару дней назад он получил бонус.
Há alguns dias, ele recebeu um cheque extra.
Эрика сказала, что несколько дней назад её муж подрался, пришёл с синяком.
Então, devo estar errado. Mas disse que o marido se envolveu numa luta há uns dias.
Тед позвонил пару дней назад и сказал, что попал в беду.
O Ted ligou-me há dois dias e disse que estava com problemas.
Что вы можете рассказать мне, о ссоре вашего отца и Сал Гровс, которая произошла пару дней назад?
O que pode dizer-me sobre a luta que o seu pai teve há alguns dias com o Sal Groves?
Ещё пару дней назад я думал, что ни во что не верю.
Até há uns dias eu estava convencido em que não havia nada mais que acreditasse.
Пару дней назад он вышел пробежаться, но так и не вернулся.
Saiu para ir fazer jogging há uns dias e não voltou mais.
Несколько дней назад, когда освободили его от обязанностей.
Há alguns dias, quando o despedimos.
И взгляните : мистер Юрский прибыл на Гавайи пять дней назад по поддельному паспорту.
O Sr. Yursky chegou ao Havai há 5 dias, com um passaporte falso.
Хорошо, значит тот парень, с которым встречался пару дней назад - -
- O tipo do encontro de há uns dias...
Нет, ты просто повторяешь как попугай то, что Уилсон и я говорили тебе несколько дней назад.
Não, apenas reproduziste o que eu e o Wilson te temos dito nestes dias.
Мы ужинали вдвоем в последний раз 10 дней назад.
A última vez que jantámos juntos foi há dez dias.
- Пару дней назад - Подожди.... - Я нашла твое -
- Há dois dias encontrei...
Эрик уехал всего несколько дней назад, а у нас с Руфусом уже начался синдром пустого гнезда.
O Eric só está fora há uns dias e o Rufus e eu já estamos a ter a síndrome de ninho vazio. Sim, fazer pequeno-almoço para dois parece tão errado.
Ну, я пять дней назад на Кипре на яхте принца Фарида Бин Аббуда... когда мажордом принца Латиф Бин Валид, сказал, что к принцу нежданный посетитель.
Há cinco dias, estava no Chipre, no iate do príncipe Farid bin Abbud, quando o seu mordomo, Latif bin Walid, anunciou que o príncipe tinha um visitante inesperado.
С неопределенного номера на Ланаи пару дней назад.
De um número não listado de Lanai, há alguns dias atrás.
Эм, пару дней назад.
Há alguns dias atrás.
Его досрочно освободили из NCC пять дней назад.
Saiu em condicional da NCC há 5 dias.
Пару дней назад они были мертвы.
Há dois dias atrás estavam mortos.
Исчез восемь дней назад.
Desapareceu há oito dias.
Вообще-то, я видела его, разговаривающим на веранде с парнем несколько дней назад. Он был необычным.
Na verdade, vi-o na varanda com um tipo, alguns dias atrás.
- Пять дней назад на яхте принца является мажордом и объявляет, что к принцу пожаловал гость.
Há cinco dias atrás, no iate do Príncipe Farid Bin Abbud, o mordomo, Latif Bin Walid, anunciou uma visita surpresa.
Ну... был парень, появился несколько дней назад не слишком разговорчив.
Bem... havia um... um homem... que apareceu há alguns dias, era muito cauteloso.
На нашу жертву? Человек, подходящий под описание Хейза, встречался несколько дней назад с информатором Серены. и спрашивал о первосортных брильянтах.
Um homem parecido encontrou-se com o contacto da Serena há uns dias, a perguntar sobre diamantes puros.
Он был здесь пару дней назад.
Veio aqui há alguns dias.
Пять дней назад ты благополучно прятался в Исламабаде.
Há cinco dias, você estava bem escondido em Islamabad.
Она была тут около двух дней назад, но она только купила несколько медвежьих когтей.
Ela esteve aqui, como, há dois dias, mas ela acabou de comprar algumas garras de urso.
Куратор был объявлен в розыск, когда он не появился на собрании АН несколько дней назад.
O padrinho deu-o como desaparecido quando ele não apareceu numa reunião dos NA, há uns dias.
Мистер Уорд объявлен в розыск несколько дней назад.
Sr. Ward foi dado como desaparecido há uns dias.
Я разговаривал со старым школьным приятелем, с которым позавтракал Джек несколько дней назад.
Falei com um antigo colega de escola, com quem o Jack esteve há uns dias.
Обычный маршрут, на работу, с работы, кроме четырёх дней назад, когда Пит заказал забрать его от международного терминала аэропорта Кеннеди.
A rotina diária é a mesma excepto há 4 dias quando o Pete pediu uma pick-up para o JFK, no terminal internacional.
Банковский счет обнулился несколько дней назад.
A conta bancária a zeros há poucos dias. Ficou ganancioso.
Пару дней назад.
- Há umas noites.
Ходил. Он был отчислен пару дней назад.
Foi suspenso há alguns dias atrás.
Ребята Перри ограбили одно из его хранилищ пару дней назад.
Os Perry boys invadiram um dos seus esconderijos há 2 dias.
Несколько дней назад.
Há uns dias.
Несколько дней назад она приняла меня за Кэрол Барнетт.
Alguns dias atrás, ela pensava que estava com Carol Burnett.
Он должен был развиваться довольно долго, потому что первый симптом появился несколько дней назад.
Tinham que estar mais distantes porque os primeiros sintomas são recentes.
Бриллиантовая подвеска за $ 50.000, заказанная им по кредитной карте шесть дней назад.
O colar de diamantes de 50 mil dólares que o Doc comprou há 6 dias com o seu cartão de crédito.
Ну, она пришла поговорить со мной несколько дней назад, просила помощи.
Ela veio falar comigo há alguns dias, pediu ajuda.
Несколько дней назад, к нам поступила группа девочек.
Há alguns dias, apareceu um grupo de meninas.
Несколько дней назад.
Dias atrás.
Я сам его оперировал пару дней назад.
Eu trabalhei nele há dois dias.
Адам вышел на берег 5 дней назад.
O Adam foi deixado na praia, de folga, há cinco dias atrás.
Наш подозреваемый показал, что у вашего арендодателя, Джейн Вудли, был посетитель пару дней назад.
Segundo o nosso suspeito, a sua inquilina, Jane Woodley, recebeu uma visita há alguns dias.
Все случилось несколько дней назад.
Aconteceu há já algum tempo.
А это - схема той же шахты, зарегистрированная в управлении минеральных ресурсов шесть дней назад. Видите отличия?
Notam alguma coisa diferente?
В его медицинской карте сказано, что он не появлялся несколько дней на работе из-за пищевого отравления три недели назад.
Os seus registos médicos mostram que perdeu dias de trabalho por uma crise de intoxicação alimentar, há três semanas.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
дней спустя 32
дней и 42
дней в неделю 169
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
дней спустя 32
дней и 42
дней в неделю 169