Добро пожаловать в новый дом traduction Portugais
51 traduction parallèle
Добро пожаловать в новый дом.
Bem vindo ao teu novo lar.
Добро пожаловать в новый дом Генерал Зод
Bem-vindo à sua nova casa, General Zod.
Добро пожаловать в новый дом.
Bem-vindos ao vosso novo lar.
Добро пожаловать в новый дом, Нолан.
Bem-vindo a sua nova casa, Nolan.
Добро пожаловать в новый дом.
Bem-vinda á tua nova casa.
Добро пожаловать в новый дом, Шмидт.
Bem-vindo à tua nova casa, Schmidt.
Добро пожаловать в новый дом, преподобный Ньюлин.
Bem vindo ao seu novo lar, reverendo Newlin.
– Добро пожаловать в новый дом.
Bem-vinda à tua nova casa.
Добро пожаловать в новый дом.
Bem - vindos a ser donos de uma casa nova .
Ладно, мистер Смертопеснь, добро пожаловать в новый дом.
Então, senhor Deathsong, bem-vindo ao seu novo lar!
Добро пожаловать в новый дом.
Bem-vindos à vossa nova casa.
Добро пожаловать, в твой новый дом.
Bem-vindo ao teu novo lar.
Дорогой Джек... Добро пожаловать, в твой новый дом.
Querido Jack... bem-vindo ao teu novo lar.
Добро пожаловать в Хьюстон, ваш новый дом.
Bem vindos a Houston, o vosso novo lar.
[Мужчина] Добро пожаловать в твой новый дом.
Bem vindo à tua nova casa.
Добро пожаловать в свой новый дом.
Bem-vinda à sua nova casa.
Добро пожаловать в ваш новый дом!
Bem-vinda à sua casa nova.
- Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
Irmãos e irmãs, bem-vindos ao nosso novo templo, a nossa nova casa, o nosso santuário.
Добро пожаловать в наш новый дом!
Bem-vinda ao nosso novo lar.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vindo à tua nova morada.
Дорогой новый жилец, добро пожаловать в ваш новый дом.
Caro novo inquilino, seja bem-vindo à sua nova casa.
Привет, добро пожаловать в мой новый дом.
Olá, bem vindos à minha nova casa.
Добро пожаловать в ваш новый дом
Bem-vinda a Hatfield, a vossa nova casa.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Bem-vindo à tua nova casa.
Руководство клуба позаботилось о тебе, добро пожаловать в твой новый дом!
A direcção cuida dos seus, esta é a tua casa nova.
Добро пожаловать в ваш новый дом, повезет.
Bem vindo ao teu novo lar, Lucky.
Добро пожаловать в свой новый дом. По крайней мере, на время.
Bem-vinda á sua nova casa, durante algum tempo pelo menos.
Добро пожаловать в наш новый дом.
Bem-vinda à nossa nova casa.
Добро пожаловать в свой новый дом!
Bem-vindo ao teu novo lar, miúdo.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vindos ao novo lar.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vinda ao teu novo lar.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vindas à vossa nova casa.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Bem-vindo ao teu novo lar.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Bem-vinda á tua nova casa.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Este é o vosso novo lar.
Добро пожаловать в ваш новый дом, мистер Бреслин.
Bem-vindo à sua nova casa, Sr. Breslin.
Я президент "Общажного кошмара". Добро пожаловать в ваш новый дом.
Como presidente da Oozma Kappa, é uma honra dar-vos as boas-vindas.
Добро пожаловать в новый дом.
Bem-vindo ao teu novo lar.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Bem-vindo ao novo lar, urso! .
Добро пожаловать в ваш новый дом, дикари.
Bem-vindos ao vosso novo lar, selvagens.
Ну всё, Симпсоны, добро пожаловать в наш новый дом.
Muito bem, Simpsons, bem-vindos ao nosso novo lar.
Добро пожаловать в наш новый дом.
Bem-vindo ao nosso novo lar.
Добро пожаловать в твой новый дом, Щенок Длинныйчулок.
Bem-vindo ao teu novo lar, Puppy Dogstocking.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vindos à vossa nova casa.
Ладно, добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem, bem-vindos ao vosso novo lar.
Изабель Кортез, добро пожаловать в твой новый дом.
Isabel Cortez, bem-vinda ao teu novo lar.
Добро пожаловать в твой новый дом, если ты, конечно, окажешь нам это почтение.
Bem-vinda à tua nova casa, se nos quiseres fazer a cortesia.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Bem-vinda ao seu novo lar.