Дозу traduction Portugais
811 traduction parallèle
- Тогда нужно дозу побольше.
- É melhor dar-lhe uma boa dose.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
Foi preciso uma dose tripla de sedativos para o adormecer.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
Cem vezes esta quantidade. Acaba de ser injectada no corpo do Dr. McCoy. Numa estranha, violenta loucura, ele fugiu da ponte da nave.
Для вашего вулканского организма я приготовил довольно сильную дозу.
Por causa do seu físico vulcano, preparei uma dose mesmo forte para si.
Я дал им довольно большую дозу.
Dei uma grande dose a todos.
Это, должно быть, кризис. Подготовьте еще дозу.
Prepare outra injecção.
Ему дали солидную дозу.
Deram-lhe comprimidos para dormir.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
Uma baleia tem o dobro dum tubarão, por isso usamos o dobro.
Помнишь последнюю дозу кислоты, что я хранил?
Sabes aquela última barra de ácido que estava a guardar?
Ты ведь мне ещё одну дозу должен
Afinal, ainda me deves um.
Вы нарочно дали Мелани слишком большую дозу?
Deu uma dose excessiva de raios X à Melanie White de propósito?
Они возможно получили смертельную дозу.
Provavelmente receberam uma dose mortal.
Я могу проглотить двойную дозу того, что можешь проглотить ты.
Eu aguento o dobro de ti.
Давай дадим ей дозу вот этого.
Vamos dar-lhe uma injecção disto.
Каждый ребенок, желая приобрести дозу, получает ее, разве не так?
- Qualquer criança arranja drogas.
Торчок мог бы просто прийти в аптеку... - Вот дополнительный материал, Лаура. -... назвать свое имя, получить дозу за наличные... и никого бы не ограбил, никого не убил.
Se um viciado pudesse ir a uma farmácia comprar... uma dose por um dólar, legalmente... então, não roubaria nem mataria pelo vício.
Поэтому мы отправимся прямо туда... Так мы будем знать, какую дозу радиации мы получили? Нет!
Por isso vamos ter de cair directamente... aqui e... lsto informa-nos sobre quanta radiação estamos a apanhar?
Приняла последнюю дозу тонизирующего, а снотворное она не пила.
Tomou a última dose do tónico, mas não tomou pó para dormir.
Возможно, она случайно приняла слишком большую дозу.
- Mas não é possível que ela tenha tomado uma sobre dose do medicamento por acidente?
Трахалась за дозу. Она стояла на улице день и ночь, торгуя своим несчастным телом. За крэк.
Andava por essas ruas, dia e noite, prostituía-se pelo "crack".
- Все пациенты получили утреннюю дозу лекарств.
Os pacientes já receberam a medicação. Ótimo.
Фармаколог сказал, что если давать всем такую же дозу как Мистеру Лоувелу, - То нужно 12 тысяч.
Ele disse que utilizando a mesma dosagem para o resto do grupo... custaria US $ 12 mil.
Я все бы отдал за дозу!
Daria tudo por uma passa.
- Только за одну дозу.
- Só uma passa.
Когда маленькие толстые человечки говорят, что у тебя Божья миссия тебе дадут двойную дозу "Торазина".
Se vê gordos flutuantes, a dizer que está numa missão de Deus e o atacam com calmantes.
А я был на мели, и он предложил мне 60 баксов и дозу.
Eu estava liso e ele ofereceu-me sessenta dólares e uma mão cheia de speeds.
Увеличьте дозу до 250 миллиграмм.
Aumente a medicação para 250 miligramas.
Он свою дозу уже принял.
Já bebeu um galão disto.
Что бы тебе не давали, сократи дозу.
Homer, o que quer que seja que eles te deram aí, reduz a dose.
Дай смертельную дозу лекарства или столкни с лестницы...
Dá-me comprimidos, atira-me pelas escadas abaixo, ou qualquer coisa!
Однажды он так сильно смеялся что мы были вынуждены дать ему дополнительную дозу гемоглобина.
Ri-se tanto que no outro dia tivemos de lhe dar uma injecção suplementar hemoglobina.
Я ему дал солидную дозу, а он едва подремал два часа!
Valiums 10, e ele mal dormiu.
И тут наш убийца вводит большую и фатальную дозу инсулина, трусливо напав на слабого и больного человека.
E aqui, o nosso assassino administrou uma dose de insulina massiva e fatal num ataque cobarde a um homem que estava doente e enfraquecido.
а Билл сможет снизить её дозу, когда перестанет трястись от страха, - что пациент набросится на него.
E Bill pode diminuir a dose quando... seu medo de ser atacado também diminuir.
Он дал мне последнюю дозу.
Ele deu-me a última dose.
Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу.
Aage Krüger foi atrás dela numa ambulância, apanhou-a, e deu-lhe a dose final e fatal de cloro.
Сделай приличную дозу. Мы не должны рисковать.
Dê dose reforçada, não podemos correr riscos.
Я могу повысить дозу метазина еще на 10 процентов но у него могут начаться галлюцинации.
Fá-lo. Depois sobe o campo cibernético em 30 % e coloca-me outra vez lá dentro. È perigoso.
Гони деньги за мою дозу.
Dá cá também o meu dinheiro para a droga.
Редж, окажи услугу, притащи дозу.
Reg, faz-e um favor. Lá fora, arranja-e uma dose.
Чтобы скорее принять дозу и забыться.
Só que as horas tendem a ser um pouco mais sombrias.
Это дерьмо стоит 2 штуки за дозу.
Isto custa 2 mil por unidade.
Мне нужно увеличить дозу лекарства, которое Вы мне дали.
Preciso verificar a minha dosagem.
Разумеется, его связали, вкололи лошадиную дозу стеллазина. А он встать порывается.
Deram-lhe sedativos suficientes para matar um cavalo.
Выучи названия. Запомни дозу. Это легко.
Tens de conhecer os remédios e as doses.
Она отмеряла дозу?
Foi ela que mediu a dose?
Она приняла первую дозу, но слишком рано.
Tomou a primeira dose, mas fê-lo demasiado cedo.
Так что держитесь от варп-ядра подальше, иначе вы подхватите такую дозу радиации, что даже доктор Башир не поможет.
Por isso, dê ao núcleo warp um ancoradouro amplo, ou envenenam-no por radiação e nem o Bashir o cura.
Боунз, увеличьте дозу. Если действовать вслепую, я могу его убить.
- Aumente a dosagem.
" огда мо € мать, котора € была весьма нервной, заперлась в туалете... и проглотила смертельную дозу косточек дл € домино.
Quem "ser"? Olá... Como estás?
Ќо сам он. " же перебрал свою дозу.
Mas sempre com aquele ar de mau vinho.