Дубина traduction Portugais
176 traduction parallèle
Живо, дубина!
Mexam-se, idiotas!
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть.
E trabalhamos de mais. E a paga é uma faca, um pau ou uma corda.
Смотри, его дубина - это причина.
Deve decidir tudo com o varapau.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Só tenho um pau e ameaças-me com arco seta.
Давай, давай, дубина!
Anda, patife!
Шевели ногами, дубина.
De pé, seu cabeça tonta.
Капитан... - Кто? - Давай, дубина.
"face a fogo inimigo cerrado, o Capitão..."
- Да я еду назад, дубина! - Ладно, просто да... Стой!
- Estou a recuar, palerma!
Но ты, пивной бочонок, этого не знаешь! Дубина стоеросовая!
Não sabes, porque és um estupor branco!
Тебя, дубина стоеросовая, я хотел порезать.
la cortar-te aos bocados, filho da mãe!
- Дубина стоеросовая? Кто?
Filho da mãe?
Он заставил тебя так думать, дубина!
Ele fê-la pensar assim, sua palerma.
- Конечно, одна, дубина.
- Claro que estou só.
Понял, дубина?
Porra, seu parvo!
Смотри куда прешь, дубина!
Abre os olhos, idiota!
- Да, дубина!
- Pois está, seu burro.
- Это я тебя убью, дубина!
- Eu é que devia matar-te, feioso!
Я здесь начальство, дубина.
- Eu sou a autoridade, seu panaca!
- Тормозни, господин Дубина.
- Mais devagar, espertalhão.
Дубина Пэдди!
Irlandês estúpido!
Это значит, у него есть результат, дубина! Пап, сядь.
Que consegue resultados, chefe estúpido!
Не веришь? Спускайся, дубина, я покажу тебе.
Venha até cá, ó cabeça de martelo, que eu mostro-lhe.
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Cabeça de martelo, um insulto de três palavras para descrever o meu chefe.
- Болван, дубина.
- Um editor burro...
Ты дубина, Шарп.
É casmurro, Sharpe.
- А у тебя что не в порядке, дубина?
Qual é o teu problema, atrasado?
У меня дубина есть!
Eu encontrei os paus!
Боже, ну и дубина!
Sei que não entendo miúdas. E se me dissesses e pronto?
Дубина, ты что, не видел ту новенькую иностранку?
Ainda não viste a aluna estrangeira?
Это скальпель, а не дубина.
É um bisturi, não um bastão.
Я просто дубина.
Sou o Cletus, o Slack-Jawed Yokel.
И дубина с шипами тоже.
E de um pau com a ponta afiada.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Por que é que o Abdul estava a beijar aquele tipo?
Чего ты ждешь, здоровая дубина? Убей ее!
Que esperas maior parvo, mate-a!
Дубина.
Parvalhão.
Я проверю прерыватель, а ты постарайся ничего не сломать, дубина.
Eu vou ver o disjuntor. Tenta não partir nada, está bem, seu cabeça oca.
Она сказала два билета, не четыре, ты - дубина.
Ela disse dois bilhetes, não quatro, seu idiota.
Просто ставь эти банки, дубина.
Limita-te a empilhar as latas, idiota.
Чего ты ко мне пристал, дубина?
Agora, a maior ameaça de Stark... era que ela podia deixar-nos de fora da universidade.
Колготки, дубина тьI стоеросовая!
Collants, seu burro!
Ты, дубина!
Seu imbecil.
Я Корделия Чейз, дубина.
Sou a Cordelia Chase, idiota.
Дубина, нужно присунуть в в дырку чтобы заразиться, ясно?
Burro, tu tens de tar dentro da cona para apanhar, está bem?
- Вставай, дубина.
- Vá lá, estúpido.
Лови, дубина!
Apanha isto, trol!
Эй, дубина, где каталог моей линии одежды для толстых кошек?
Cabeça tonta, Onde é que está o catálogo para a minha linha de gatos gordos?
- Эй, дубина, ты, кажется, ошибся дверью!
- Walter, não! Hei, filho, estás no corredor errado, pah!
- Нас только двое, дубина!
- Somos só nós os dois, idiota.
Делом займись, дубина.
Continua com isso, parvalhão.
Дубина.
Estúpido.
- О, дубина.
- Grande idiota.