Дышите глубоко traduction Portugais
53 traduction parallèle
Сядьте, дышите глубоко, пожалуйста. Я не ослышался?
- Sente-se e respire fundo.
Только дышите глубоко.
Inspira profundamente.
Дышите глубоко.
Respirem fundo.
Дышите глубоко, медленно.
Respire fundo... bem devagar.
Дышите глубоко, задерживая дыхание.
Inspirar profundamente.
Дышите глубоко. Вперед!
- Respire fundo.
Дышите глубоко.
Faça alguma coisa.
Дышите глубоко, мистер Герман.
Respire fundo, Sr. Herman.
Дышите глубоко.
Uma.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Feche os olhos, respire fundo e pare de tentar controlar tudo por um segundo.
Дышите глубоко, глубоко.
Respire fundo, respire fundo.
Так, Келли, дышите глубоко.
Tudo bem, Kelly. Preciso que respire devagar e profundamente.
Что вы... наделали? Дышите глубоко.
O meu vizinho de baixo, após tu te mudares para cá, começou a reclamar do barulho excessivo e do cheiro de comida.
Дышите глубоко.
Tente respirar fundo.
Дышите глубоко и попытаться получить
Respira fundo e tenta sair
Дышите глубоко.
Respire fundo, está bem?
Дышите глубоко.
- Respira fundo. - Estão muitas pessoas aqui.
Дышите глубоко, медленно.
Respirem fundo e lentamente.
Дышите глубоко и не шевелитесь.
Respire fundo e não se mexa.
Сэр, дышите глубоко, хорошо?
Quero que o Senhor respire.
Дышите глубоко.
Meu Deus, Julia.
Дышите глубоко, Мэйв.
É isso, Mave!
Как говорит сестра, затем вы просто дышите глубоко и ровно, пока схватка не закончится.
Pode subir para a cama. É seguro inalar o gás estando deitado, tal como estarão durante o parto.
Закройте глаза. Почувствуйте, как лицо расслабляется, расслабьтесь и дышите глубоко, полной грудью.
Fechem os olhos, sinta a vossa cara, relaxem e respirem profundamente, até ao fundo dos pulmões.
Дышите глубоко.
Respire profundamente.
Ну вот, а теперь дышите глубоко и спокойно.
Muito bem, agora respire, com calma.
Дышите глубоко, Джулс.
Respire fundo, Jules.
Вдыхайте. Дышите глубоко.
Respira fundo.
- Дышите глубоко.
Respire fundo.
Просто... просто... дышите глубоко.
Apenas respire fundo.
Дышите глубоко и медленно.
Respire fundo e devagar.
Дышите глубоко и свободно.
Pense só em coisas agradáveis.
Дышите глубоко.
Respire fundo.
Не дышите слишком глубоко.
Não respire muito fundo.
Теперь глубоко дышите.
Certo, muito bem. Respire fundo agora.
ОК, глубоко дышите.
Respire profundamente.
Дышите медленно и глубоко.
Devagar, inspira fundo.
Ложитесь, расслабьтесь и глубоко дышите.
Deite-se, descontraia - se e respire fundo...
Глубоко дышите.
Agora respira.
Дышите медленно и глубоко.
Respire fundo e devagar.
Дышите глубоко.
Respire fundo. Muito bem.
Дышите медленно и глубоко.
Respire.
Глубоко дышите.
Respire fundo.
Хорошо, дышите глубоко.
Muito bem.
Дышите медленно. Глубоко вдохните и выдохните.
Respire muito devagar, preencha o que está vazio, e esvazie o que está cheio.
Глубоко дышите, вдох-выдох.
Respire fundo, inspire e expire.
Вот так, глубоко дышите.
Muito bem, agora, respirar fundo, sem problemas.
Дышите медленно и глубоко.
Devagar, respirar fundo.
глубоко 119
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282