Дэвида traduction Portugais
1,099 traduction parallèle
Возвращение Дэвида Аамеса-младшего. Гражданина Дилдо.
O regresso de David Aames Jr., Cidadão Pénis Artifiicial.
- От Дэвида к Дэвиду.
- De um David para outro.
Я многое узнал от Дэвида.
Eu aprendi muito com o David.
Сид был в таком плохом состоянии, что на помощь позвали бывшего коллегу Дэвида Гилмора.
Por essa altura, o estado de Syd era de tal forma preocupante que pediram ajuda ao seu antigo colega, David Gilmour.
Тонни? Мне нужны подробные данные о каждом из персонала Дэвида Палмера.
Preciso do perfil detalhado de toda a gente do staff do David Palmer.
Мы предполагаем, что до конца этого дня будет совершенно покушение на Дэвида Палмерa.
Acreditamos que, até ao final do dia, irá haver uma tentativa de atentado à vida de David Palmer.
Смотри, цветы для Ларри Дэвида.
Flores para o Larry David.
Помнишь Дэвида, ученого?
Lembras-te dele? O cientista?
А если я налажу контакты, то есть все шансы, что через три года буду на месте Дэвида. Так что...
E se realizar algum networking, posso ocupar o lugar do David daqui a três anos.
Начнём с вашего лидера, Дэвида Брента.
Vamos começar pelo vosso chefe, o David Brent.
Именно поэтому я предлагаю кандидатуру Дэвида.
É por isso que o David me parece um bom candidato.
За Дэвида Джеймса Фишера, который был избран дьяконом этой церкви.
Por David James Fisher, diácono da Tua igreja,
Это из-за склонности Дэвида всё драматизировать.
Isso é o David a ser dramático.
Я хотел вытащить Дэвида на танцы, а он сказал, что не любит танцевать.
Estava sempre a tentar convencer o David a ir dançar comigo. Dizia que nem sequer gostava de dançar.
- У Дэвида есть друзья в полиции?
- O David é amigo dum polícia? - Jogamos racquetball juntos.
- Ты друг Дэвида.
- És o amigo do David.
Хотела бы я знать Дэвида, так как ты.
Gostava de conhecer esse David.
У Дэвида и Нейта такое было, когда они учились в Бонавентуре.
O David e o Nate fizeram o mesmo.
Я просто хотела познакомить Дэвида с одним парнем. А он меня чуть взглядом не убил.
Só queria arranjar um tipo para o David... e ele ia-me matando.
Я Треиси Блэр, знакомая Дэвида. Трейси.
Tracy.
И теперь это возможно причина того, что он потерял контроль и напал на Дэвида Шустрова и его брата.
Provavelmente, foi por isso que atacou o David Winkle e o irmão dele.
Джон, что ты здесь делаешь? Твой ассистент сказал, что ты хотел сказать мне об отпечатках Дэвида Хаскела.
Teu colaborador disse que me contatarias sobre as impressões do tal David Haskell.
"Ежедневнике Души для мужчин и женщин" Дэвида Уэбба.
"O Livro das Almas do Homem e Mulher Comuns", por David Webb.
Для карьеры Дэвида важно, чтобы он доверял мне.
É importante para a carreira do David eu ter toda a sua confiança.
Но мы не можем, чтобы люди считали Дэвида убитым.
Não queremos que pensem que assassinaram o David.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Fomos informados por um porta-voz que o Senador David Palmer morreu numa explosão.
Сделай для Джека и Дэвида распечатку.
E se imprimisses umas cópias para o Jack e o David?
Убить сына Дэвида Палмера будет хлопотно.
Matar o filho de David Palmer é capaz de ser coisa complicada!
Иметь Джэка Баэра и Дэвида Палмера в одном городе в один и тот же день и упустить их сквозь пальцы будет невыносимо.
Ter o Bauer e o Palmer na mesma cidade, no mesmo dia, e deixá-los escaparem-se, seria impensável.
Ты потерял какое-либо влияние на Дэвида, так что я уверенна, что это будет проблематично, но ты можешь попытаться остановить Морин Кингсли.
Você perdeu a influência que tinha junto dele, por isso vai ser difícil. - Talvez possa deter a Maureen Kingsley.
Но, Шерри, если мы вытащим Дэвида из этого, позаботься, чтобы он выиграл.
Mas se dermos ao David uma maneira de sair disto, faça que ele a aceite.
- Что? Я люблю Дэвида Боуи, с удовольствием пойду...
Adoro o David Bowie.
Ну, сначала он пригласил меня на концерт Дэвида Боуи на следующей неделе.
Convidou-me para o concerto do David Bowie.
Я буду через пару часов. ( персонаж Дэвида Швимера из сериала "Друзья" )
Volto daqui a umas horas.
- А знаешь что это я научил Дэвида мастурбировать?
Sabias que ensinei o David a masturbar-se?
Это личная линия Дэвида Фишера, оставьте сообщение после гудка.
Ligou para David Fisher.
- Мы ищем Дэвида Цвидэля.
Procuramos o Sr. David Zwydel.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
O Alto Tribunal também tinha recusado a suspensão da execução de sexta, do antigo professor de Filosofia, David Gale.
Диалогическое истощение Дэвида Гейла.
"Exaustão Dialógica", por David Gale.
Благодарю гостей, губернатора Хардина и проф. Дэвида Гейла из На страже смерти.
Agradeço aos meus convidados, o Governador Hardin e o Professor David Gale, da DeathWatch.
Штат Техас казнил Дэвида Гейла.
O Estado do Texas executou David Gale.
Техас казнил Дэвида...
- O Texas executou David Gale...
Вещи Дэвида?
- É do David?
Вы бы не могли посмотреть Дэвида Стита?
Pode verificar David Stith?
Я нашел их смятыми под кучей спортивных журналов на полу в комнате Дэвида.
Descobri-o estampado nas páginas de uma revista de desporto no quarto do David.
Вообщем, разлука поможет вам обоим научиться больше ценить Дэвида Базника.
De qualquer modo, uma separação à experiência fazia-vos ganhar uma maior apreciação acerca do David Buznik.
В 16 лет мне казалось, что смерть Дэвида Боуи доказывала его любовь.
( Feliz Natal, Sr Lawrence ) Tendo 16 anos, a morte de David Bowie parecia uma fina prova de amor.
Ты все еще влюблена в Дэвида?
Continuas apaixonada pelo David?
Насчёт картинки, где на Дэвида кончают два парня. Они оба кончали на него?
E os dois gajos a montá-lo...
А что вы говорили про Дэвида Боуи?
- Falaste do David Bowie.
Ты не похожа на Дэвида Боуи.
Você não se parece com o David Bowie.