Ебучем traduction Portugais
21 traduction parallèle
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Se essas coisas não fossem verdade, nesta cidade, nesta mesma situação, eu, Cy Tolliver, não teria apoiado... uma operação exclusiva das putas... na extremidade da cidade, sem acesso garantido para a troca.
А ты говоришь о ебучем регулировщике!
E tu falas do caraças do tipo vulgar!
Отсосёшь у кучи чуваков и станешь лесбиянкой а я останусь здесь, в ебучем округе Кларк месить дерьмо.
Vais fazer uns broches a uns tipos e tornar-te lésbica e vou ficar em Clark County a fazer nada.
Это твоя лучшая подруга во всём этом ебучем мире!
A tua melhor amiga neste mundo merdoso.
В ебучем чулане.
No armário.
Как только прогонят VIN код, а мы живём в ебучем США, нас тут же кинутся искать.
Daqui a pouco, o número de identificação entra na base de dados e vamos viver para Foda-selândia, USA. Vai andar tudo à nossa procura aqui.
Я не поеду опять на ебучем верблюде. Богом клянусь.
Juro por Deus.
А если всё дело в ебучем Каллене?
E se for sobre lixar o Cullen?
И после всей этой хуйни я сбиваю эту сучку на ебучем минивэне.
Depois dessa merda, acertei na gaja com uma puta de uma carrinha.
Ты что, проверяешь счёт в ебучем фэнтези-футболе?
Estás a ver os resultados da porcaria do futebol?
Я проверяла в исполнительной службе, ФБР, ебучем отделе безопасности.
Já verifiquei nos Marshalls, FBI e na Segurança Interna.
Почему бы Вам не оставить его в ебучем покое, а?
Ele nem me escuta. Então porque não o deixam em paz?
Я думал ты на ебучем пляже! Я не знал что ты здесь.
Pensei que estivesses na praia!
мы все еще в ебучем Оранже.
Então estamos no raio do Condado de Orange.
Теперь ты, твоя жена и дети умрёте в этом ебучем костре!
Tu, a tua mulher de merda, e a porra dos teus filhos vão morrer numa fogueira de advogado!
Пусть спрашивает что хочет о моём ебучем брате.
Estou pronta. Pode perguntar a merda que quiser sobre foder com o meu irmão. É em direto.
Так, приятель, я сопредседатель в ебучем департаменте кино в студии ЭйСиЭй. Иди нахер.
Olha, eu sou vice-presidente da porra do departamento de filmes da ACA.
Пусть спрашивает что хочет о моём ебучем брате.
Pergunte o que quiser sobre foder com o meu irmão.
В ебучем Перу.
No Peru da merda.
Эта Марица была на заднем сиденье как прикрытие, пока Эскобар лежал в ебучем багажнике.
Esta Maritza ia no banco de trás, a servir de disfarce, enquanto o Escobar ia na merda da mala.
Меня только что похитил курящий лягушек сопляк на ебучем виртуальном лимузине.
Acabei de ser raptado por um rufia fumador de pele de sapo numa limusina virtual.