English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Еврейское

Еврейское traduction Portugais

53 traduction parallèle
Мне больше нравятся главы, где эти старые уродцы tolchok друг с другом затем пьют своё еврейское vino а после заваливаются в постель со служанками своих горничных.
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
- У меня нет крестного имени, только еврейское.
Eu não tenho nome cristão, só um nome Judaico.
Это часом не еврейское имя?
Isso é um nome judeu, Michael?
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Enterrem as facas... na carne e ossos Judias.
"Вонзите ножи в еврейское мясо и кости."
"Enterrem as facas na carne e ossos Judías."
Я не знал, что здесь было Еврейское кладбище.
Não sabia que aqui existia um cemitério Judaico.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
Os antigos judeus usaram o hebreu como seu sistema numérico.
Еврейское "А" - алеф - это 1.
O "A" hebreu, Aleph, é o "1".
- Черт подери ваше еврейское коварство!
Raios partam a tua cobardia de judeu!
Она хотела сказать "еврейское".
Ela queria dizer judeu.
Мне кажется, на современном этапе антисемитизм - это главным образом чисто еврейское явление.
Eu penso que o anti-semitismo actual é de longe um fenómeno judeu.
Еврейское сообщество выдало это золото.
A comunidade judaica deu-lhes essa quantia.
Мы ехали через еврейское гетто, которое скоро попало в руки врага. Городские ворота Гарейаны.
Chegamos ao portão que separava o lado gói ariano... do gueto agonizante.
Её брат получил еврейское имя, поэтому и она должна была.
O meu irmão tem um nome hebraico, ela também teve de ter.
У тебя еврейское имя.
Isso é um nome judeu.
Glatt, Еврейское слово для "гладкого", означает самый высокий стандарт чистоты и правила для кошерного забой скота требует минимального страдания.
"Glatt", palavra Yiddish usada para "suave", significa o mais alto padrão de limpeza. E as leis do "abate kosher", requerem que haja o mínimo de sofrimento.
Имя еврейское,... но я неудачник.
É um nome Judaico mas eu sou tímido.
- Это не еврейское имя.
- Adisalem não é um nome judeu. Sim, é!
Оно еврейское. "Адис" означает "новый", а "алем" - значит "мир".
Adis quer dizer "novo" e alem : "mundo"
Рабби Иосиф признал наше еврейское происхождение в 1973 году, на основании этого письма.
O Grande Rabino Youssef reconheceu a nossa condição de judeus em 1973 nesta carta.
Это не еврейское имя.
Não é um nome judeu.
Если Иисус принес в город смуту, то еврейское сообщество должно было принять меры, чтобы защитить своих граждан.
ouve uma perturbação com a chegada de Jesus à cidade, começaram as perturbações, então a comunidade Judaica que tinha de proteger a comunidade Judaica, tinha de lidar com isso de alguma forma.
Ебанько ты еврейское.
És um merdas de um judeu engraçado.
Это еврейское?
Estes são Judeus?
Это еврейское?
Estas são Judias?
Отказ передать конфискованное еврейское имущество в пользу рейха влечет за собой трибунал и смертный приговор. Открывайте сейф.
Ao não entregar os bens dos Judeus ao Império arrisca-se a ir a conselho de guerra e a ser condenado à morte.
еврейское кладбище, Прага
Cemitério judaico, Praga
У меня, как у человека, куча недостатков, но есть одно достоинство, и вы знаете оно врождённое еврейское, - задумываться.
E como qualquer um, tenho toneladas de culpas. Mas eu tenho uma virtude. E é uma inata à natureza judia.
Это еврейское имя.
É hebreu.
Ты прошла весь путь сюда, чтобы принести мне еврейское печенье?
Viste até aqui para me trazeres massa judia?
- Это его еврейское имя.
- É o seu nome judeu.
Не подходит тебе еврейское имя.
Seu nome hebreu não se encaixa.
Ты выглядишь как еврейское облако
Parece uma nuvem judia.
Ц Ёто твое еврейское им €.
- O seu nome hebraico.
Согласно её дневнику, у неё есть некий контрагент, именуемый Хисусом... ( мекс. ) Которое, даровано было, изначально, как еврейское имя, но...
Segundo o diário dela, é um empreiteiro qualquer chamado Jesus, que, no início, era um nome judeu.
Еврейское государство превратилось в государство господ и рабов.
"'O Estado Judaico tornou-se num estado de senhores e escravos.
Давайте отправимся в какой-нибудь хороший китайский ресторан и отпразднуем традиционное еврейское Рождество.
Vamos jantar a um bom restaurante chinês e celebrar um Natal tradicional judeu.
Это имя слишком еврейское.
É demasiado judeu.
Еврейское вино.
Porque não falas nisso com eles?
Это уважаемое еврейское имя, на самом деле.
Na verdade, é um respeitado nome Hebreu.
Иначе путь закрыт на Еврейское кладбище и...
Não posso ser enterrado no cemitério judeu nem...
Еврейское.
Sou judeu.
Тебе не кажется, что такой отец должен был дать сыну более еврейское имя.
Seria de esperar que com um pai assim o Atticus teria um nome mais judeu.
Еврейское отродье!
Esterco judeu.
Мое еврейское имя - Шейна Малка.
O meu nome hebreu é Shayna Malka.
Ты обратила внимание на еврейское слово "Maveth" на замке?
Reparou... na palavra hebraica "Maveth" entalhada por todo o castelo?
Вы ведёте себя, как азиат, выглядите, как индеец, имя у вас, вероятно, еврейское.
Ages como um asiático, pareces nativo americano, o teu nome é provavelmente Judeu.
Они думаю, что крав-мага - это что-то еврейское.
Pensam que o Krav Maga é coisa de judeus.
Там нужно было скрывать свое еврейское происхождение под страхом смерти.
Ali deveriam ocultar a sua identidade judaica, sob pena de morte.
Еврейское отродье.
- Malditos judeus!
Не еврейское.
- Jewish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]