Еврейском traduction Portugais
31 traduction parallèle
- По условиям римской оккупации, мы имеем право быть распятыми на чисто еврейском участке.
Nos termos da ocupação romana, temos o direito a uma área judaica pura.
О еврейском элементе.
O elemento Judeu.
У Вас должны быть связи в еврейском деловом мире.
Deve ter contactos na comunidade financeira judaica aqui.
Я говорю о свадьбе, не о Руди Еврейском ковбое вы познакомились в интернете.
Falamos de casamento, e não do Rudy, o cowboy judeu que conheceste na net. Shalom, meu solitário cão da pradaria.
На еврейском.
O Hebreu?
и побывать на прекрасном еврейском кладбище.
Caro Luigi.
С Нанет Химмелфарб, дочерью равина... в Еврейском Общественном Центре в Скарсдейле.
Com a Nanette Himmelfarb, a filha do rabino... No Centro Comunitário Judeu de Scarsdale.
Возвращаясь из поездки за новой машиной, отец и сын оказались в эпицентре перестрелки в еврейском поселении в секторе Газа...
O pai e o filho regressavam, de acordo com as notícias, de uma viagem para comprar um carro novo, quando foram apanhados no fogo cruzado...
А я в еврейском логове.
Estou num ninho de judeus.
Кеннет Парселл, примешь ли ты это кольцо... и продашь ли его в еврейском районе, и потратишь ли эти деньги на Нинтендо wii?
Kenneth Parcell, aceita esta aliança e vai vendê-la à zona judia da Baixa e usa o dinheiro na compra duma consola.
Переживаешь, что тебя не похоронят на еврейском кладбище?
Está preocupado que não o enterrem num cemitério judeu?
И еще одно о еврейском парне, который открывает салон мороженого.
E uma série sobre um judeu que abre uma geladaria.
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Não vais aparecer nos canais generalistas... e dizer umas palavras odiosas contra o povo judeu!
Так на еврейском звучит имя Джадсон.
É o nome hebraico de... É o nome hebraico de Judson.
Образованная женщина, доктор как-никак, играет в видеоигры на еврейском празднике.
Uma médica, a brincar em jogos infantis.
Надеваешь и у тебя потрясный секс с какой нибудь странной девкой с проколотыми причиндалами, Снимаешь, и всё ещё можешь быть похоронен на еврейском кладбище
Visto-as, faço sexo escaldante com uma anormal com um piercing lá no sítio, dispo-as e continuo a poder ser enterrado num cemitério judeu.
Я нашел это в еврейском доме.
Achei num lar Judeu.
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
Primeiro considera que tenho restaurantes, uns 30 ou 40, aproximadamente, em 10 quarteirões da zona judaica. Da Weikel à Somerset.
Он похоронен на еврейском кладбище.
Ele está num cemitério judaico.
Я живу в еврейском аду.
Eu vivo no inferno judaico.
Сколько букв в еврейском алфавите?
Quantas letras tem o alfabeto hebraico?
Он не появлялся на публике с 1994 года, когда Моссад подтвердил его причастность к взрыву в еврейском общественном центре в Буэнос-Айресе, в котором погибло 85 человек.
Não é visto em público desde 1994, quando a Mossad o identificou como o homem por detrás da bomba no centro da comunidade judaica de Buenos Aires que matou 85 pessoas.
Что значит слово Моисей на архаичном еврейском?
No original hebraico arcaico o que significava "Moisés"?
Мы в еврейском доме.
Esta é uma casa judaica.
Ты в Еврейском Раю.
Estás no céu judeu.
Он видная фигура в еврейском сообществе.
Ele é uma figura importante nessa comunidade.
Теперь я не смогу быть похороненным на еврейском кладбище!
Agora não posso ser enterrado num cemitério judeu!
Он вырос в еврейском районе, и большинство детей получили образование и многие из них стали докторами или адвокатами.
Cresceu num bairro judeu, onde a maioria dos miúdos estudou e muitos se fizeram médicos ou advogados.
Да. Ты не хочешь, чтоб тебя похоронили как еврея на еврейском кладбище?
Não queres ser enterrado como judeu no cemitério judaico?
Взяла у парня по прозвищу Заплатки, с которым познакомилась в еврейском общественном центре, где монахи раздавали сэндвичи.
Comprei a um tipo de nome Patches, que conheci no Centro Comunitário Judaico, que as freiras usavam para distribuir comida.
Не похоронят меня теперь на еврейском кладбище.
Agora não poderei ser enterrado num cemitério judeu.