English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Еврейскую

Еврейскую traduction Portugais

29 traduction parallèle
Я хочу еврейскую свадьбу.
Quero um casamento judeu.
Еврейскую свадьбу?
Um casamento judeu?
- Что? - В радиусе 20 миль соберется толпа психов... говорящих, как сильно они хотят "сжечь твою еврейскую задницу".
A metade dos malucos daqui... estás a dizer que queres matar o judeu.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике... Германия только сейчас начала ослаблять.
Desde a infância, os seus jovens são ensinados... a seguir os passos dos judeus mais velhos... cujo domínio na economia mundial, a Alemanha começa a romper.
Было больше похоже на еврейскую тренировку.
A ginástica do judeu.
Мы снова должны собрать еврейскую силу.
Devemos criar e organizar a força Judia.
Еврейскую силу. Братья, сегодня в восемь вечера.
Irmãos, esta noite às 8 horas, temos de nos organizarmos e cerrar fileiras.
Я засужу твою еврейскую газетёнку!
Porque vou processar o cabrão do teu jornal judeu, é por isso!
Да. Сать прямо твоей жопой на жирную чёртову еврейскую рожу мамы Кайла!
Mijo do seu cú sobre a cara gorda e puta da mãe do kyle!
Прости. Если б знал, то основал бы еврейскую секту.
Desculpa, se soubesse, teria fundado uma seita judaica separatista.
Он рассказал своей жене, что ходил налево. И она выставила его неверную еврейскую задницу за дверь.
Disse à mulher dele que tem andado a dar facadas no matrimónio e ela pôs o traseiro adúltero dele no olho da rua.
Он пришел через еврейскую женщину, но ни один мужчина не касался её.
Nasceu de uma mulher judia, mas ela era imaculada.
Здесь "Еврей" означает, всю еврейскую нацию.
O judeu aqui, significa toda a raça de judeus.
Дэнни, Сара — они оба ходят в школу, еврейскую школу.
Danny, Sarah, ambos vão à escola, escola hebráica.
Вообще, Дэнни ходит в еврейскую школу, а у Сара не успевает.
Bem, Danny vai para uma escola hebraica, a Sarah não tem tempo.
Ну, я бросила еврейскую школу, так что не знаю, считается ли.
Bem, frequentei uma escola hebraica, mas não sei se isso conta. Ela ainda está a falar ao teu ouvido?
Как ты думаешь, почему ты ходил в еврейскую школу три раза в неделю?
Porque é que achas que ias ao curso de hebreu três vezes por semana?
Как в том фильме про еврейскую девочку.
Como no filme da garota judia.
Похоже на еврейскую игрушку "Смотри и Скажи".
Pareço um brinquedo judeu.
Я ходил в еврейскую школу, шесть лет.
Estudei numa escola hebraica.
Мы могли бы так же спокойно пойти в еврейскую синагогу или синтоистский храм или...
Podíamos igualmente ter ido a uma sinagoga ou templo xintoísta.
Очевидно, что очень-очень ранняя церковь по-прежнему поклоняется в еврейскую субботу Во времена Апостолов.
A igreja primitiva claramente ainda adorava no sábado judeu, no tempo dos apóstolos.
Вы предпочли бы отправить своего сына в еврейскую больницу, лишь бы он не работал со мной?
Prefere que o seu filho trabalhe no Hospital Judeu em vez de ficar comigo?
Альфи дал ему какую-то соль... эту еврейскую вещь, означающую мир.
E depois, o Alfie deu-lhe sal, ou outra coisa de judeu que significa paz.
- Ллойд захотел еврейскую свадьбу? - Нет. Дом мой
A minha casa, o meu Deus.
Если хотите, они были бы рады вместо цветов получить от вас пожертвование на еврейскую больницу в Денвере.
Se quiser, pediram que, em vez de flores, se fizesse um donativo para o National Jewish Hospital em Denver.
Я предлагаю много ништяков из магазина за еврейскую справочную, так что я должна быть уверена, что плачу за дельный товар.
Oferecerei produtos da loja em troca de informação sobre judeus, por isso, tenho de falar com a pessoa certa, entendes?
А что же интересовало еврейскую малышку из Санта-Барбары?
E no que estava interessada a menina querida judia de Santa Barbara?
"напевает еврейскую молитву" Пожалуйста, позвоните 911.
- Por favor liga ao 112, estou ferido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]