Европеец traduction Portugais
35 traduction parallèle
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
É quase certo que alguns outros Europeus teriam viajado para o Novo Mundo.
- Он европеец... - Европеец?
- É caucasiano.
Господин Пуаро, он не только европеец, он еще и француз.
Ele não só é europeu, Sr. Poirot, como é francês.
Я думал, он европеец.
Não sei, pensei que fosse europeu por...
Если он европеец, то я белый.
O gajo é tão europeu como o English Bob!
Она - девушка из провинции... и он - претенциозный европеец.
Ela é uma rapariga de uma cidade pequena e ele é um europeu pretensioso. Do pior tipo.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Pensamos que o atirador é Europeu, provavelmente Alemão, e que já cá está ou então chegará hoje.
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец
Há este tipo discreto, do tipo europeu.
И внимание, продавец оружия европеец, он носит порванную джеллабу.
estão a ser vendidas por um ocidental que veste uma jellaba.
Европеец.
- Jamaica?
Мужчина европеец...
Homem caucasiano.
Вот проклятый европеец, столько раз ударили, а он все стоит
- Aquele maldito ocidental... ainda consegue estar de pé depois de tantos golpes que você lhe deu.
Свидетель видел... жертву Кампос в ходе горячей перебранки около бара с мужчиной постарше... за сорок, европеец, около 70 кг, около 173 см.
Uma testemunha viu a vítima, o Campos, numa acesa discussão à porta do bar com um homem mais velho.
Чувствую себя грязным и пахну, как европеец.
Não o cabelo. Por isso sinto-me sujo, a cheirar mal, europeu.
Он европеец, рост 177.8 см, лысый.
Ele é caucasiano, 1,78 m, careca.
Какой-то европеец.
É europeu.
Шатен, европеец.
Cabelo castanho, Caucasiano.
Шатен, европеец?
Cabelo castanho, Caucasiano?
Никто не знает европеец он, американец или лепрекон.
Ninguém sabe se é europeu, americano ou um duende.
Европеец?
Europeu?
Или европеец. Он - не террорист.
Ou europeu.
О. Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей.
Descobri que, como caucasiana, se me envolver numa discussão assim, os não caucasianos, como tu e o Arastoo, vão gritar comigo como se eu representasse todos os brancos.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
E a longa e estreita abertura nasal sugere que seja caucasiana.
Европеец, 83 года, поступил с пневмонией.
Homem branco, 83 anos, com pneumonia aguda.
Ты кто вообще? Европеец, что ли?
O que és tu, Europeu ou assim?
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника.
Era um branco que se mascarava de chinês e que se auto denominava o Grande Mago do Oriente.
Вторая жертва — европеец.
Segunda baixa masculina, IC1.
Обычный злой европеец.
- É o homem médio irritado.
Там тень на краю записи, где оно было просканировано, что значит что оно не было стандартного американского размера. Это был Европеец.
Há uma sombra nas margens do bilhete, onde foi digitalizado, o que significa que não foi digitalizado com medidas americanas, antes europeias.
Стой, европеец.
Espera, Europa.
- Вы же европеец.
- É europeu.
Бишоп : Ага... так ты на 89 % европеец.
Então és 89 por cento europeu?
Он европеец.
É europeu.
Этот чекнутый европеец убьет его!
Aqueles europeus malucos vão matá-lo!
Фестер на самом деле европеец.
Fester é verdadeiramente continental.