Ей это нравилось traduction Portugais
39 traduction parallèle
И ей это нравилось.
Era o que ela queria.
Ей это нравилось.
Parecia que se divertia.
Они говорят, что поначалу не принуждали её - Что ей это нравилось
Eles dizem que a principio não a forçavam, que ela também gostava.
Нет, она не говорила, что ей это нравилось.
Não, não o disse.
Ей это нравилось.
Ela gostou.
Ей это нравилось.
Ela adorava.
Может, ей это нравилось.
- Talvez ela gostasse.
Ей это нравилось.
Era o que a satisfazia, sabes?
Ей это нравилось. А мне нет, я просто хотел ей угодить.
Só entrei nessa porque ela gostava.
Не похоже, чтоб ей это нравилось?
Não parece gostar muito, não é?
Ей это нравилось.
Ela gostava quando eu lhe pagava bebidas.
Она слишком умна, чтобы ей это нравилось.
É demasiado inteligente para gostar.
Иногда ей это нравилось.
- Às vezes ela gosta.
Ей это не нравилось. После каждой поездки она просила меня оставить спорт и быть просто мужем.
Ela não gostava muito e quando voltámos... ela tentou que eu desistisse do ténis e fosse um bom marido.
Когда они были вместе, они воспринимали всё как приключение, и ей это нравилось.
Juntos, transformavam tudo numa espécie de aventura. E ela gostava disso.
И, знаете, Рэнди ее часто бил, и, по-моему, ей это даже нравилось.
O Randy passava a vida a bater-lhe.
Я просто повысил планку качества работ, а ей нравилось ползать под этой планкой на корачках.
Só elevei os padrões de trabalho de qualidade... e ela insistiu em baixá-los sucessivamente.
Не знаю, что, но ей это не нравилось.
Fosse o que fosse, ela não gostou.
Ей действительно это нравилось.
E ela gostava muito disso.
Тебе нравилось делать ей больно, доводить до того, чтобы она молила о смерти - это как раз то, что тебе надо.
Gostas de as traumatizar, vergá-las, ela implora para morrer... Ela faz o teu género.
Потому что Спенсер могла противостоять ей, и Элисон это не нравилось.
Porque a Spencer conseguia enfrentá-la e ela não gostava disso. Credo!
И ей это не нравилось.
E ela não gostava disso.
Била меня. Может быть, ей это безумно нравилось...
Puxar, ela era apaixonada por isso.
Ей не нравилось это название и она была права.
Achou que não era muito bonito. E confesso que concordo.
Ей это не нравилось. И вы соврали ей, что бросили.
Disse-lhe que parou, mas não.
Полагаю, ей это даже нравилось... в каком-то смысле.
Acho que certo modo, ela gostava.
Ей это очень нравилось.
Ela adorava.
Так... будто ты должна впечатлить ее, чтобы понравиться ей и.. Это значило делать вещи, которые, возможно, тебе не нравилось делать.
Como se tivéssemos de impressioná-la para fazê-la gostar de nós e isso significava fazer coisas com as quais não nos sentíamos bem.
Она сказала, что это было единственное, что ей в тебе не нравилось.
- Contou. Disse que era a única coisa que não gostava em ti.
Ей нравилось это во мне.
Ela gostava disso.
Ей это не нравилось.
Ele tinha as mãos nela.
Ей это безумно нравилось.
Ela concordou.
Иногда ей это даже нравилось.
Ás vezes ela até gostava.
Черт, ей нравилось это.
- Forcei-a? Ela adorou aquilo.
Ей пришлось вернуться домой, нравилось ей это или нет.
Ela teve de voltar para casa, gostasse ou não.
А после смерти Мэри я не мог заставлять это дитя делать что-либо, что ей не нравилось.
E depois de a Mary morrer eu não podia me obrigar a levar aquela criança a fazer alguma coisa que ela odiasse.
Казалось, ей нравилось это.
Ela parecia gostar.
Как бы там ни было, ей нравилось. Она продолжала играть с ней, и я говорила ей, что пора прекращать всё это, но, понимаешь, я-я...
Enfim, ela gostava, continuou a jogar e avisei-a que devia parar, mas eu...