Енот traduction Portugais
154 traduction parallèle
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Talvez pensassem que éramos prisioneiros ou amigos, visto que o Velho Peles guinchava em direcção a eles como um guaxinim,
У тебя есть енот?
Tens um guaxinim?
Енот, негритос, мау-мау,
Mão-pelada, indígena, mau-mau
Ой, крошка-енот, прости меня.
Desculpa, querido.
"моего енота была желтуха. " теб € есть енот?
Faz-nos andar em Compton e tudo.
Енот или что-похожее? Хорёк.
Um texugo ou algo assim?
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Mal posso esperar por andar a vasculhar no lixo como um guaxinim esfomeado.
Этот енот стащил мою баранью отбивную!
Aquele guaxinim roubou-me a costeleta de carneiro!
- Это просто енот.
Sim. É apenas um guaxinim.
Прощай, Роки-Енот.
Adeus, Rocky Raccoon.
Им придётся положить тебя в садовую тачку. А когда будешь звать на помощь... то будешь пищать, как енот.
Têm de te pôr num carrinho de mão e quando gritares por ajuda vais parecer um guaxinim.
Это был енот, детка.
Era só um guaxinim, querida. Não foi nada.
И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот.
Encontrei-a no mesmo contentor, mas esta tinha um guaxinim vivo dentro.
Кто-то открыл дверь в кофейню забежал енот и направился прямиком к твоему маффину. Я сказал :
Alguém abriu a porta do café e um guaxinim entrou a correr e pegou no teu bolinho.
Да, этот енот прибежал...
Sim. Apareceu um guaxinim...
Скорее, это был даже не громкий лай, а рычание, как будто опасность была совсем рядом, и её источником был не пробегающий мимо енот или лиса.
O latido não era alto, era mais um rugido, como se houvesse perigo por perto e não apenas um texugo ou uma raposa que passava.
Я знаю, что у тебя был раненный друг-енот, которого ты нежно вылечил и отпустил на свободу :
Aposto que tens um amigo guaxinim ferido de quem tratas com muito carinho até ficar bom, enquanto vais...
Хуже, чем енот, залезший в копировальную машину.
Isto é pior do que aquela vez em que a doninha se enfiou na fotocopiadora.
Пошёл к чёрту, енот!
Vai se danar, guaxinim!
Я была совсем одна, мне было страшно. Там был ещё енот, но теперь я всё вспомнила.
Sentí-me sozinha, e confusa... e havia um guaxim também...
Дедушка - горилла, а Мэл - человек-паук. А Нельсон-то - енот!
O avô é um gorila, o Sideshow Mel é o Homem Aranha... e o Nelson é um guaxinim.
- Я не енот, я одинокий рейнджер.
Não sou um guaxinim, sou o Cavaleiro Solitário.
Я не енот, я одинокй рейнджер!
Sou o Cavaleiro Solitário!
Да, потому что Енот сказал...
O guaxinim disse que...
Опоссум, дикобраз, скунс, белка, енот, земноводное.
Gambá, porco-espinho, doninha, esquilo. Guaxinim. Anfíbio.
- Енот знает что делает.
- O RJ sabe o que faz.
Ее сожителем является енот.
O companheiro de casa dela é um guaxinim.
Кроме того, недавно вас укусил енот?
Aqui também diz que foi mordida por um guaxinim?
Я отдам вам половину моей пиццы, если займу второе место. Раненый енот.
Dou-vos metade da minha pizza se ficar em segundo.
Что это было? Раненый енот.
Estás a brincar comigo?
Придурочный енот прямо посреди дороги.
Estava um maldito guaxinim no meio da estrada.
Слушай, это был чёртов енот, а не белка! Мне все равно.
Era um maldito guaxinim.
Гадский енот!
Filho da mãe.
- В машине енот, Дуайт!
- Está um guaxinim dentro do carro, Dwight!
Енот там, что-ли, подох, или еще кто...
Parece que morreu aqui um guaxinim.
Видели, как енот пожирает белку?
Um guaxinim a devorar um esquilo?
Здесь енот.
Está aqui um guaxinim.
Что это за запах? Думаю, это енот.
Acho que é guaxinim.
Я рад, что ты больше не красишься, как енот,
Estou satisfeito por já não usares aquela maquilhagem de guaxinim.
У этого мужика на лице огромный енот.
Parece que este homem tem um guaxinim enorme colado à sua cara.
Енот-полоскун.
O vulgo guaxinim norte-americano.
Может быть, этот енот, как ниндзя, влетел в окно, и до того, как этот парень пристрел его, запрыгнул на него и съел его лицо?
Talvez o guaxinim tenha saltado através da janela como um ninja, e antes que este tipo pudesse atirar nele, ele caiu em cima dele e mordeu-lhe a cara.
Храбрый енот подбодрил пациентов в местном доме престарелых.
Um guaxinim destemido tem animado os doentes num centro de idosos local.
Машину твоей мамы мы заберем завтра. Теперь проберись через задний вход, - пока я создаю отвлекающий маневр "енот в мусорке".
Levamos o carro da tua mãe amanhã, vai pelos fundos, enquanto a distraio com ratos do lixo.
- Енот в мусорке?
- Ratos do lixo?
Они многое теряют, приятель, потому что туточень милый енот.
Elas é que perdem, amigo, porque esse é um trabalho interessante.
Может, это енот или еще кто.
Um guaxinim ou algo assim.
- Енот моей сестры...
- O guaxinim da minha irmã veio...
Милый енот!
Isso não é fixe.
- Раненый енот.
- O guaxinim ferido.
Енот в Центральном Парке?
Guaxinins em Central Park?