Жак traduction Portugais
406 traduction parallèle
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
Ну, Жак, отчего такой шум-гам?
Diz-me, Jaq, que confusão é esta?
Жак, пожалуй, ты лучше меня ему растолкуешь, что к чему.
Jaq, talvez seja melhor explicares-lhe as coisas.
Пригляди за ним, Жак, чтоб не вляпался куда-нибудь, и не забудь сказать ему про кота.
Vê se ele não se mete em sarilhos. E não te esqueças de o avisar do gato.
Этьен, Морис и Жак.
Etienne, Maurice e Jacques.
Бедный Жак.
Pobre Jacques.
Жак пьёт так, будто каждый бокал вина последний.
O Jacques bebe cada copo de vinho como se fosse o último.
Клянусь, что Жак вырос в винограднике.
Juro que o Jacques cresceu numa vinha.
Давай, Жак, пора идти.
Vamos, Jacques, temos de ir.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Depois para comer, acho que Coquille St. Jacques para começar. E a seguir Faisão Glacé / i. E o molho...
Жак Ферье. "Иси Пари".
Jacques Ferrier, "lci Paris".
А как же Жак?
E Jacques?
Жак...
Jacques...
Займись этим, Жак.
Cuide desse caso, Jacques.
Это Жак Вернон.
Sou Jacques Vernon.
Раз ты уходишь, Жак, проводи этих месье.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Меня зовут Жак Эльясен Франсуа Паганель. Я профессор географии в парижском университете.
Sou Jacques Eliacin François Paganel, professor de geografia da Universidade de Paris.
- Виски со льдом. Жак :
- Uísque com gelo.
Жак : Вот, дорогая.
Pronto.
( ЖАК КРЯХТИТ ) - Жак? - Да, дорогая?
Jacques, a luz.
- Жак? - Что, моя дорогая?
- O que é, querida?
Жак : Моя дорогая, моя любимая.
Minha querida, minha querida adorada.
- Конечно. О, Жак. Я не думаю, что это следует делать.
Também me pareceu que não.
О, Жак, ты уверен?
- Tens a certeza?
Что с тобой произошло? Жак.
- O Jacques encontrou-me.
Жак был бы прекрасным отцом.
O Jacques dava um pai maravilhoso.
- А вдруг Жак не уехал в Брунико? - Не может этого быть. А вдруг он узнает, что префект ему на самом деле не звонил?
- E se o Jacques não for a Brunico?
Но, Жак, я думала ты в пути...
- Mas pensei que...
Жак! - Да? - Почему ты не ложишься?
Por que não vens para a cama?
( ЖАК ЧАСТО ДЫШИТ ) Дорогой?
Querido?
Жак : Такер? Такер, где ты?
- Tucker, onde está?
Кое-кто поступил в высшей степени нечестно. Жак :
- Alguém anda a ser muito desonesto.
Жак : Вперед за ними! Быстрее!
Mais depressa.
Жак : Не спорь со мной! Я говорю тебе, я знаю куда они поехали.
Não discuta.
Жак умеет выбирать самое лучшее
O Jacques sempre teve olho para as coisas boas.
- Жак
Jacques!
- Жак, когда ты говорил с Жарром...
- Jacques, quando falou com o Jarré...
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
Jacques, não é a primeira vez que somos defrontados com um problema que exigia... a solução final.
Жак Гренвиль
Jacques Granville. Horrível.
- Жак Гренвиль, мой друг
Jacques Granville.
Жак, прости, но американцы просят тебя удалиться
Ouça, Jacques, lamento muito, mas os americanos não o querem aqui.
Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке.
Jacques Romaine, engenheiro-chefe da Frota, reformado.
Братья Жак...
Frere Jacques Frere Jacques
Жак!
Jacques.
Это мой брат меня заставил! Жак! Какой лгун!
Foi o meu irmão que me obrigou!
Жак :
- Uma vez.
Симон : Жак? - Да, любовь моя.
Jacques, ainda tenho frio.
Мой бедный Жак.
Jacques, coitadinho.
Жак все знает.
- O Jacques sabe.
- Жак : Я их вижу!
Estou a vê-los.
ЖАК СПИССЕР в фильме ЧЕРНЫЕ И БЕЛЫЕ В ЦВЕТЕ
( Título Inglês )