Жестком traduction Portugais
138 traduction parallèle
У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
Não tem preparação militar nem experiência em abastecimento... A sua inclinação parece-me deveras precipitada.
- Я не могу спать на таком жестком матраце.
Não durmo num colchão rugoso. Está com sorte.
Помешанные на жестком порно.
Os viciados das coisas da pesada.
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла.
A conta bancária foi fechada, o frigorífico estava vazio, nenhum arquivo no disco rígido.
Мистер Холмс, мы живем в самом жестком и опасном городе в мире.
Sr. Holmes, vivemos na cidade mais violenta e perigosa do mundo.
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске.
Os ficheiros do Clark não estão neste disco.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Encontrámos um ficheiro apagado com dados de uma conta em Zurique.
Копии всех бланков есть на ее жестком диске. Надо распечатать нужный.
Todos os impressos têm uma cópia no disco, é preciso imprimir uma.
Но дело в том, что у четверых моих ребят бои в конце недели... так что мне придется тренировать их в очень жестком режиме в ближайшие дни.
mas tenho quatro rapazes a combater este fim-de-semana, e tenho de os treinar muito bem nestas últimas noites.
У меня есть копия на жестком диске. И еще одна в депозитном ящике Национального банка.
Eu tenho uma cópia do e-mail no meu disco e outra num cofre no banco'City National'.
И об этом. Не храни данные кредитки на жестком диске.
Bom, não devia deixar informação sobre o seu cartão de crédito no disco rígido.
Все, что есть на жестком диске.
Tudo no disco rígido.
Нет, нет, надеюсь... информация все ещё на жестком диске.
Não, não, se tudo correr bem... Os dados estarão ainda no disco rígido, talvez não precisemos dele.
Доставили на жестком диске.
Chegou em um disco rígido.
Детское порно на жестком диске, апрель 2006.
Pornografia infantil no computador, abril de 2006.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
Sim! Acabei de descobrir que não tenho espaço suficiente no meu disco para uma partição do Linux, por isso, vamos fazer um backup integral, reiniciar e depois reinstalar todos os meus sistemas operativos.
Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.
O doutor guardou-os apenas no disco rígido, e não na base de dados oficial.
Нашла что-нибудь на его жестком диске?
Descobriste alguma coisa no disco rígido?
И мы нашли несколько весьма интересных фильмов на твоем жестком диске. Что подтверждает нашу теорию.
E encontrámos alguns filmes interessantes no teu disco rígido para confirmar a nossa teoria.
На жестком диске не только их местоположение, но и данные о заключенных.
O disco contém não só as localizações, mas os detalhes sobre os detidos.
"Зай" то, что мы называем посадочные ямы, Отверстия выполнены в жестком земной коры.
'Zai'são o que nós chamamos de covas de plantio, são covas feitas na dura crosta da terra.
На этом жестком диске содержится информация о каждой операции, которую когда-либо проводил Отдел.
Esse disco contém provas de todas as missões da Divisão.
Вот же ж ё! На жестком диске Бендера больше не содержится ничего из старых воспоминаний!
O disco duro do Bender já não contém nenhuma das suas antigas memórias!
Не волнуйся, у него все есть на жестком диске.
Não te preocupes, ele tem tudo no disco rígido.
На его жестком диске.
No disco dele.
Я проверила операционную систему и обнаружил скрытый раздел на жестком диске.
Fiz uma busca no sistema operativo e encontrei algo no disco rígido.
Компьютер автоматически создает бэкап файлы на жестком диске, так что я ничего не потеряла.
O computador copia automaticamente os ficheiros de backup, para o disco rígido então não perdi nada.
Это лучше, чем спать на жестком полу.
É melhor que dormir no chão.
А "Пилигримы" продолжают борьбу за выход в плей-офф в жестком противостоянии.
O jogo de hoje ainda vai ser melhor, pois os Pilgrims continuam a lutar para ir aos playoff numa divisão difícil.
Попробую восстановить данные на жестком диске.
Um utilitário de recuperação de disco rígido que gosto de usar.
Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Cada ficheiro, cada imagem, cada segredo que deveriam ter sido destruídos mas que não foram, estão no disco deles e no teu.
Ничего себе. Да, номера запускают через криминальную базы данных и изображения сохраняются на жестком диске, и если нам повезет,
As matrículas são processadas pelo banco de dados criminal e as imagens são guardadas no disco rígido.
Это система восстановления данных на жестком диске. Используется для извлечения зашифрованных данных.
Sistema de recuperação de discos, usado para extrair dados encriptados.
Он держит все данные на жестком диске.
Ele tem todos os arquivos num HD.
Мы обнаружили это на ее жестком диске.
Encontrámos isto no seu disco rígido.
Мы знаем, что находится на этом жестком диске?
Ao menos sabemos o que está no disco rígido?
Я также нашла удалённую историю поиска на жестком диске.
Também encontrei o histórico da pesquisa excluído no HD.
Служба безопасности просмотрела все, что было на жестком диске Вайли.
A equipa de segurança copiou o HD.
Это же не на жёстком диске.
Não está no nosso disco rígido.
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
Encontrei estas fotografias no computador dele, tiradas da net.
Стрелкам удалось дешифровать данные, которые ты нашёл на жёстком диске Говарда Солта.
Os Pistoleiros foram capazes de descriptar a informação que encontraste no harddisk de Howard Salt.
Голос очень слабый, поэтому мне пришлось сохранить его, как звуковой файл на жёстком диске для последующей обработки.
É muito fraco, então eu tive... que salvá-lo como um arquivo no computador para realçar o som.
... но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Olhem, não sei em que utopia futurista vivem todas, mas no mundo em que eu vivo, uma mulher precisa de uma arma.
Бумага более твёрдая, книга в жёстком переплёте, текстуры грубые.
As folhas foram sendo consumidas com o tempo, tinha uma contracapa dura verde, com textura... e foi, provavelmente, o meu primeiro livro.
Старая плёнка из камер безопасности в магазине сохранена на жёстком диске.
As filmagens antigas são guardadas num disco rígido fora da loja.
Я заплачу за те усилия, что ты потратишь на поиск этой фотки на жёстком диске.
Custa muito ir ao computador procurar uma cópia nova?
Это должно быть на жёстком диске.
Devem estar no disco duro.
Мы взломали пароль на жёстком диске другой Оливии 36 часов назад.
Decifrámos o código do disco rígido da outra Olivia há 36 horas.
У меня всё еще есть оригинал на жёстком диске.
Ainda tenho os originais num HD.
Всё кроме отсканированного изображения 20 долларовой купюры, которое было на жёстком диске компьютера Джоша.
Menos a imagem de uma nota de 20 dólares encontrada no computador do Josh.
Что хранится на этом жестком диске? Идите.
O que está no disco rígido?