Жетоны traduction Portugais
105 traduction parallèle
Неужели вы думаете, что я стану оплачивать телефонные жетоны?
Não vão querer que eu pague as fichas do telefone!
В лучшем случае они продают жетоны и кошельки. Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами.
Não perturbaria seu lanche se achasse que são só sacos de moedas.
А вы двое кладите на стол свои жетоны и оружие.
Já informei os vossos superiores diretos.
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
Vão para o Trânsito ou demito-vos. Baldem-se!
Он остановит твой газовый счетчик. Он продает жетоны для метро, Джерри. Жетоны для метро.
Sabe abrandar o contador do gás e vende fichas, Jerry, fichas para o metro!
Проверите свои жетоны, сэр.
Veja as suas chapas, meu tenente.
Они забрали ваши кредитные жетоны, ваш идентификатор?
Levaram-lhe as fichas de crédito, o BI?
Мы получим амнистию, кредитные жетоны, и возможность улететь, куда захотим.
Dão-nos amnistia, fichas de crédito e bilhete de avião para onde quisermos.
Бери эти 150 долларов и иди к тому кассиру... разменяй их на долларовые жетоны.
Toma estes 150 dólares e dá-os àquele caixa... e troca-os por fichas de dólar.
Наличные на жетоны, жетоны на наличные.
Dinheiro por fichas, fichas por dinheiro.
Вам нужны ваши жетоны?
Querem os distintivos?
- Верните жетоны капитанов.
- Dêem-me os distintivos de capitão.
Ваши жетоны говорят другое.
As suas chapas dizem outra coisa.
Жетоны!
Identificação!
"Только жетоны"... А это как работает?
"Só fichas." Como é que isto funciona?
У нас жетоны, и это всё меняет?
Foi diferente, por termos distintivos?
Оружие и жетоны на стол!
- Armas e distintivos, aqui, na mesa.
Если вы из полиции, покажите жетоны!
Se são polícias, mostrem lá os distintivos.
Это солдатские жетоны.
São chapas de identificação.
И я тогда отдал этой девочке свои жетоны.
Dei à miúda umas chapas de identificação.
- Достанем жетоны, наручники, произведем аресты.
Todos se alteram, sacam das armas...
Но на них были надеты их жетоны.
- Mas traziam as chapas ao pescoço.
Возьмите жетоны и пушки.
Peguem todos num distintivo e numa arma.
Значит, у него все наши жетоны... - И бумаги Болвана.
Significa que ele... tem as nossas chapas de identificação e os inventários do Pot Watcher.
Жетоны, бумаги Болвана - всю эту хрень до последней мелочи.
As chapas, o inventário, tudo.
У нас одинаковые жетоны, Стэн, ты понимаешь?
Ambos temos o mesmo distintivo agora, Stan, entendes-me?
Нет, здесь куча семейных игр, у меня закончились жетоны. Я закончил 7 полных игр и прошел в финал, и...
- Não, aqui a família feliz na sala de jogos, já acabei com todas as minhas fichas fiz sete partidas completas e fui recrutado para o campeonato, portanto...
У вас классные жетоны, сэр.
Belas placas que tem aí, senhor.
Те, кто схватили меня, носили такие же жетоны.
Os homens que me levaram tinham placas iguais a essas.
Моей первой работой, было собирать жетоны в метро.
O meu primeiro trabalho foi recolher bilhetes de metro no metro.
Предъявите жетоны, джентльмены.
Mostrem os vossos distintivos, senhores.
Думают, нацепили свои жетоны и формы... и могут помыкать нами, гражданскими, как им вздумается.
Pensam que só por terem um distintivo e um uniforme podem controlar as pessoas sempre que lhes apetece.
Во-вторых, хорошая новость для всех учащихся, которые прилежно собирали жетоны.
Segunda questão de ordem, uma boa notícia para todos os alunos que têm sido aplicados a juntar fichas.
Если ты уже истратила все жетоны, возьми у меня.
Se já gastaste todas as tuas fichas, podes ficar com algumas das minhas.
У меня есть жетоны.
Eu tenho fichas.
На этом парне армейские жетоны.
Este cara está usando placa de identificação do Exército.
Его жетоны на подносе.
As placas de identificação estão na bandeja.
Я не знал, что героиновым шлюхам теперь дают жетоны.
Não sabia que hoje em dia davam distintivos a pêgas viciadas em coca.
Мы предъявили вам жетоны и представились.
Nós mostrámos-lhe os distintivos e identificámo-nos.
Жетоны его.
A identificação Militar é dele.
Он носил жетоны с тех пор как отец вернулся с залива.
Usa a identificação desde que o pai voltou do golfo.
Было бы лучше, если бы у меня были жетоны.
Estarei melhor quando começar a ver algumas fichas.
Возьму-ка я нам выпить на эти жетоны.
Vou comprar umas bebidas para nós.
Срывает жетоны с других игроков. Потом казнит их, чтобы правильно унизить.
Tira as placas de identificação aos outros jogadores, e depois executa-os para humilhá-los.
Они нашли их жетоны.
Encontraram as placas de identificação dela.
Если жетоны Флорес были в школе, а её тела не было, у нас огромная проблема.
Se as placas de Flores estavam no local da bomba e o corpo não, temos um grande problema.
Её жетоны найдены на месте происшествия, а тело не найдено.
As placas de identificação estavam no local, o corpo não.
Её жетоны сохранились, и эти ребята хорошо подготовлены, чтобы ничего не упустить.
As placas sobraram, E os tipos são treinados para não deixar passar nada.
Жетоны.
Chapas.
Жетоны.
As chapas de identificação!
Это ее жетоны военнослужащего?
São as chapas de identificação?