English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ж ] / Живописец

Живописец traduction Portugais

19 traduction parallèle
Живописец?
Pictor?
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти,... - Музыкант. - Музыкант без музыки.
Um poeta sem poemas, pintor sem quadros músico sem música.
Веласкес - живописец вечера, пространства и тишины. Даже когда он пишет картину днем, даже в закрытом помещении, даже когда вокруг него бушует война или охота.
Velasquez é o pintor do anoitecer, da imensidão e do silêncio, mesmo quando pintava em plena luz do dia, mesmo quando pintava num quarto fechado, mesmo quando a guerra ou a caça rugem à sua volta.
Вы можете оценить ее хотя бы по тому, что известный живописец... изображая роскошную задницу Венеры... выбрал ее как модель, после многих недель... расматривания сотен задниц по всей Италии.
Podeis avaliá-lo por isto : Um pintor célebre, encarregado de fazer uma Vénus com belas nádegas, pediu-lhe que posasse como modelo, depois de ter consultado todas as "madames" de Itália sem encontrar um que o igualasse.
М-р Нери, вы живописец или художник?
Neary, é artista ou pintor?
- Я тот еще живописец, старина.
- Não sou também uma gaveta superior.
Анри де Тулуз-Лотрек, выдающийся французский живописец.
Henri de Toulouse-Lautrec, um eminente pintor francês.
Дега - живописец века!
Degas é a artista do século!
Она... балерина, которая не танцует, и... ее друг живописец, который не рисует.
Ela é uma bailarina que não dança, e o seu amigo é um pintor que não pinta.
Мистер Райдер, Себастьян сказал мне, что Вы живописец.
Mr. Ryder, Sebastian disse-me que é um pintor.
"Пабло великий художник, но как живописец Матисс лучше."
" O Pablo é maior artista mas Matisse, melhor pintor.
... образование пятен, обесцвечивание. Они могут восстановить картину практически до того состояния, в каком она была в мастерской художника, используя те же материалы, которые использовал живописец в своей эпохе.
Eles fazem a arte parecer como o artista queria, usando os mesmos materiais que o artista usou durante a vida.
Тим Дженинсон — не живописец, он изобретатель.
Tim Jenison não é pintor, é inventor.
Хокни больше всего был сконцентрирован на том, как живописец обводил изображение от линзы.
Hockney concentrou-se principalmente na forma como um pintor poderia decalcar imagens através da lente.
Это моя первая претенцеозная попытка живописи, и это вроде эксперимента, т.к. я не живописец, но я хотел показать всю мощь концепции.
É a minha primeira tentativa ambiciosa de fazer uma pintura a óleo. E faz parte da experiência, mas não sou pintor. Estou a tentar mostrar o poder deste conceito.
Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами
Diria que é o Sr. Turner, o ilustre pintor, e é uma honra conhecê-lo.
Ханса фон Аахена, 16-й век, он немецкий живописец.
Hans Von Aachen, Século 16, Pintor alemão.
Мастер Финеус, живописец, смиренно ждёт.
Mestre Phineus, mestre dos pincéis, aguarda pacientemente.
Молодой живописец из Македонии.
É estudante de Belas-Artes, da Macedónia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]