Житья traduction Portugais
13 traduction parallèle
В любом случае, на мне дадут житья.
Qualquer das formas, vamos estar fodidos.
Откладывать длительный процесс твоего переезда... и окончания нашего совместного житья.
Adiar o longo processo da tua saída... ... e do fim da nossa partilha.
От подростков житья нет!
Miúdos a fazerem esta porcaria!
Теперь, полагаю, от тебя никакого житья не будет.
Agora suponho que vai ser impossível viver contigo.
Не волнуйся, пару недель не будет давать тебе житья, а потом пройдёт.
Não te preocupes. Só umas semanas a andar no inferno e termina tudo.
Хорошо. Значит, ты звонишь этому ковбою и рассказываешь ему, что ты устал бегать. Типа, житья никакого.
Vais ligar a esse cowboy e dizer-lhe que estás cansado de fugir, que isto não é vida.
Тут тебе житья не будет.
Aqui há não vida para ti.
В Румспрингу я помогаю им советом, да поиском работы, лачугой для житья.
Quando eles chegam aqui, eu dou-lhes uma direcção, ajudo-os a encontrar emprego e um lugar barato para viverem.
Сынок, мне сейчас не до споров, нам от Апачей житья нет.
Rapaz, estamos rodeados de índios.
Сразу понятно, почему Кровехладиус выбрал это место для житья.
É fácil ver porque é que escolheram este lugar para viver.
Очаровательное место для житья.
Que lindo sítio para se viver.
Теперь я хочу, чтобы вы убедились, что нижние этажи станут непригодными для житья.
Agora, gostava que garantisse que, aqueles pisos do Wynn ficassem inabitáveis. Considere-o feito.
Думаю твоё "непригодное для житья" они поняли как "сжечь их заживо"
Creio que "inabitável" signifique "queimá-los vivos"