Жокей traduction Portugais
90 traduction parallèle
- Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью. Ставки шесть к одному.
Sr. Jack Jools com Steve Donoghue... ganhou por uma passada as apostas eram de 6 para 11!
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
Aquele jóquei era a única testemunha.
- Что меня беспокоит, так это жокей.
- O que me preocupa é o jóquei.
Где жокей был застрелен?
Onde o jóquei foi atingido?
- Из этого пистолета убит жокей.
- A arma que matou o jóquei.
Лейтенант, жокей не был убит.
Tenente, o jóquei não foi assassinado.
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
No entanto, o'jockey'Danny Freed parece estar ileso.
К счастью, жокей Дэнни Фрид не пострадал.
No entanto, o'jockey'Danny Freed parece estar ileso.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
" O jockey, Danny Freed, escapou com ligeiros ferimentos.
И тогда одноногий жокей сказал...
E então o jóquei perneta diz...
Одноногий жокей сказал :
E diz o perneta : " Não te rales, filha.
Одноногий жокей?
O jóquei perneta?
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul não necessita de apresentação como o DJ número um, mas agora vai converter-se numa celebridade nacional, - Como o guia invisível do Kowalski.
Эй, Ты, да... Тебе знаком этот жокейский голос?
Ouve, reconheces a voz deste DJ?
Как диск-жокей, ты... Ты - дерьмо... ха ха ха ха...
Como disc jockey és uma merda.
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
Sou um disc jockey que ganha 250 dólares por semana, e só quero fazer a coisa certa aqui no ar.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Quer se goste ou odeie, o disc jockey pouco ortodoxo Howard Stern subiu ao topo das audiências hoje, tornando-o número um na zona metropolitana de Washington.
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
Um disc jockey eliminou todos os nossos ouvintes?
В то время, Дон Имус был диск-жокей номер один в Нью-Йорке, поэтому я предполагаю, что мне было отчасти любопытно увидеть его.
Nessa altura, o Don Imus era o DJ mais famoso de Nova Iorque, por isso estava curioso para conhecê-lo.
Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка.
Estou tão excitado porque eu sou o primeiro disc jockey gay de Nova Iorque.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
O convidado da noite é o disc jockey da hora de ponta da tarde na rádio WNBC aqui em Nova Iorque.
Из-за Вас, и только из-за Вас, Я - теперь диск-жокей номер один в Нью-Йорке, и я благодарю Вас.
Por vossa causa, e só por vossa causa, eu agora sou o disc jockey número um de Nova Iorque, e agradeço-vos.
Мои жокейские шорты и то сделаны из лучшего материала.
Os meus calções de jóquei são de melhor qualidade.
В смысле, я уверен, что лошади догадываются, что жокей куда-то торопится.
Quer dizer, eu tenho a certeza que os cavalos têm a ideia que o jockey está com muita pressa.
Лошади не знают, что если жокей вылетит из седла и сломает себе ногу по ходу гонки, он вышибет им мозги.
Eles não sabem que se tropeçarem acidentalmente... e partirem uma perna em qualquer altura durante a corrida... nós lhes rebentamos os miolos.
Это жокей?
Do cavaleiro?
Ќет, нет, он жокей.
É jóquei e chama-se Curtis.
Он был жокей. Это супер чемпион.
Este é o Julian
Значит, вы меня уже не увольняете, как вам этот жокей?
Agora que já a convenci a dar-me o trabalho, o que acha do aspecto deste jóquei de jardim?
Победителем лотереи нашего паба Окей-Жокей, лифчиком-счастливчиком, которого ждет целая ночь развлечений на балу супруги Лорд-Мэра, становится...
O vencedor da rifa Cocky Jockey para toda a noite de diversão no baile da Sra. Majora...
Дорогуша, ты не в тот "Жокей" обратилась.
Não, desculpa, querido, tens o Jockey errado.
Знаешь, если бы ты меньше слушал отца, а больше слушал старого дядюшку Дэнниса, из тебя вышел бы отличный жокей.
Se enfrentasses o teu pai um pouco menos e fosses um pouco mais persistente terias sido um grande jokey.
Собираюсь в Жокей совсем скоро.
Vou ficar no Jockey por algum tempo.
Жокей.
No Jockey.
У Джейми "Жокей".
O Jamie tem o Jockey.
Прямо в Жокей.
Apenas ao Jockey.
Возьми ее завтра вечером в "Жокей" посмотреть на гипнотизера.
Leva-a a ver o hipnotizador no Jockey, amanhã à noite.
В Жокей.
Ao Jockey.
Та-да! Я слышала, что Жокей будет закрыт.
Ouvi dizer que o Jockey iria estar fechado.
Ясно, что ж, я пожалуй, лучше вернусь в Жокей.
Certo, bem, é melhor eu voltar para o Jockey, então.
Я иду на вечеринку в Жокей.
Tenho uma festa para ir, no Jockey.
Только к Магуайерам на вечеринку в Жокей, ты в курсе?
Os Maguire tem a festa no Jockey, sabes?
Я бы свою сраную душу дьяволу продала лишь бы не позволить вам запустить клешни в Жокей.
Venderia o raio da minha alma ao diabo antes de te deixar meter as tua garras no Jockey.
Если я потеряю Жокей, я потеряю все.
Se perco o Jockey, perco tudo.
Надо бы смотаться в Жокей в конце недели.
Deve ser dono do Jockey até ao fim-de-semana.
Не в Жокей случайно?
Ao Jockey, por acaso?
- Жокей.
- Para o Jockey.
Единственное место, где Стелла успокаивается, - это Жокей.
O único local onde a Stella fica muito tempo é no Jockey.
Это Дэнни Пэрис, наш очень талантливый жокей.
Este é o Danny Paris, o nosso jóquei para lá de talentoso.
Жокей куда-то спешит, но лошадь приходит с финишу и такая :
Mas o cavalo de certeza que chega ao final e pensa :
Жокей - 16-летняя Ченинг Уолш.
... Stripes está a ser montado pela adolescente de 17 anos, Channy...