Жонглировать traduction Portugais
67 traduction parallèle
Да нет, нужна сноровка. Всё равно, что жонглировать апельсинами.
Tenho apenas jeito, é como fazer malabarismo com três laranjas.
Я ещё жонглировать умею.
Também sou malabarista.
Жонглировать...
Malabarista.
Вот скажи мне, только честно, жонглировать, тебе не трудно так?
Mas não vou desistir. Pouco a pouco eu vou repará-lo.
Он весь вечер заставлял меня жонглировать чайными чашками.
Pôs-me a fazer malabarismos a noite toda.
И я могу ей жонглировать, как Амаяк Акопян или Олег Попов?
Posso jogar basquete com ela? Querem ver habilidades?
Я не умею жонглировать.
Não sei nada disso.
Каким идиотом нужно быть, чтобы жонглировать гранатами?
Que doido brinca com granadas?
Нет. Это значит жонглировать.
Não, é malabarismo.
Он пытался, словно, жонглировать ими. Понимаешь. -
Está a tentar fazer malabarismos com elas, percebes?
- Я решила жонглировать.
- Decidi fazer malabarismo.
- Жонглировать?
- Malabarismo?
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать...
Tu beijaste o Queixo de Molho. ... e disseste ao rabi que queres fazer malabarismos... - É a nova eu.
- Она готова жонглировать, танцевать голой, но только не это.
Ela faz malabarismo, gira pratos, mas não faz mamadas.
Примерно за год до нашей встречи, я провел шесть недель на луне где основным видом отдыха было жонглировать гусями
Cerca de um ano antes de nos conhecermos, passei seis semanas numa lua, onde o passatempo principal era fazer malabarismo com gansos.
Что получается, если жонглировать бананами?
O que se ganha quando se brinca com bananas?
Предпочла бы жонглировать бананами.
Preferia estar a fazer malabarismos com bananas.
Никто здесь не умеет жонглировать.
Ninguém aqui sabe fazer malabarismos.
Где я смогу найти того, кто сможет жонглировать?
Onde vou encontrar alguém que saiba fazer malabarismos?
Ты можешь жонглировать. Я же сказала, что могу.
- Tu sabes fazer malabarismos.
Может, в следующий раз попробовать жонглировать.
Mas, para a próxima, podes tentar fazer malabarismo.
Теперь я начинаю жонглировать твоими органами.
Mas ainda não chega, por isso toma isto.
- они начнут жонглировать нашими яйцами.
- teremos uma invasão de saltimbancos.
Не можешь жонглировать кровью и огнём все время.
Não podes estar sempre a fazer malabarismo com sangue e fogo.
Через час он на задние лапки встанет, а к утру будет мячом жонглировать.
Daqui a duas horas está a marchar, amanhã de manhã vai dar espectáculo com a bola.
- Она может жонглировать словами.
- Ela faz malabarismo.
Он мог ходить на руках переворачиваться, мог жонглировать, мог все делать.
Ele estava com as mãos, andou, virou-se malabarismos feitos fez tudo isso.
Вернемся домой, и я научу тебя жонглировать.
Quando voltarmos ao mundo, vou finalmente ensinar-te a fazer malabarismos.
Смотрите, он даже может жонглировать и говорить.
Ele consegue fazer malabarismos e falar ao mesmo tempo.
Вы не можете жонглировать цифрами, чтобы они создали нужное вам впечатление.
Pode fazer com que os números pareçam o que quiser.
Решил сразу двумя цыпочками жонглировать?
Estás a pensar em ficar com as duas?
Пап, я собираюсь научиться жонглировать.
Pai, vou praticar malabarismo.
Могу поспорить, что ты не сможешь жонглировать и называть число Пи одновременно.
Aposto que não faz isso recitando PI.
Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
Podes pensar mais alto do que faces pintadas e balões.
Непросто жонглировать домом и семьей.
É difícil conciliar uma casa e uma família.
Вы любите карты. Но жонглировать вы сами умеете.
Gosta de cartas, ela faz malabarismos.
Научи меня жонглировать!
Ensinem-me a fazer malabarismo!
Ты можешь жонглировать.
Consegues fazer malabarismos.
Я не могу жонглировать.
Não sei fazer malabarismos.
Где ты научился так жонглировать?
Onde é que aprendeste a fazer malabarismo?
И я умею жонглировать.
E faço malabarismo.
Политика и работа, опасно ими жонглировать.
Trabalho e política são difíceis de gerir em simultâneo.
Это как жонглировать тарелками, сразу десятью, и делать приходится на ходу.
É preciso rodar pratos. Dez de uma vez. - E ser rápido.
Это называется "жонглировать".
Chama-se "serpentear".
Ты пытаешься жонглировать этими женщинами, но не такой уж ты хороший жонглер.
Fazes malabarismo com essas mulheres e não és assim tão bom malabarista.
- Жонглировать ими?
Malabarismo com elas?
- Может еще предложишь ей жонглировать?
- Pedes-lhe que trapaceie?
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями.
Vá lá, em frente.
Жонглировать.
Malabarismo.
Ну, знаешь, это как жонглировать.
Sou malabarista.
Не получается у меня жонглировать.
Não sou muito boa.