Жопой traduction Portugais
164 traduction parallèle
Я рискую своей жопой найти тебе работу, а ты еще злишься? Тогда ты псих.
Eu arrebento o traseiro para te ajudar, e fica zangado?
Ладно, будь жопой.
Esta bem, se um "anus".
Ћицо это фигн € по сравнению с сиськами и жопой.
A cara é um esboço comparado com as mamas e o rabo.
Так мужики его голой жопой в муравейник.
O pessoal fê-lo sentar-se com o rabo num formigueiro.
Ну, все ребята называли его Царь-Жопой. Царь-Жопа Хоган.
Os outros miúdos, em vez de o tratarem por Davie, chamavam-lhe Monte de Banha.
Что потом случилось с Царь-Жопой?
Que raio de final é esse? E o Monte de Banha?
Блядь, Джо то жопой чтоли думал?
O que é que o Joe estaria a pensar?
Надо головой соображать, а не жопой.
Lida-se com a situação.
- Я жопой чувствую.
Pressinto.
Если, кажется, что я иду так странно, это потому, что за моей жопой увязалась дюжина репортёров.
Se pareço tonto, é porque tenho duas dúzias de jornalistas atrás de mim!
Если Эйнхорн спустится сюда и увидит, что говорю с тобой, или твоей жопой, мне конец.
Se a Einhorn me vê a falar contigo, ou com o teu rabo, estou feito.
Как бы то ни было... что-то разожгло огонь, под жопой этого парня.
Fosse o que fosse, algo espevitou aquele rapaz.
- Что-то с моей жопой не в порядке.
. - Tenho uma coisa no rabo.
С моей вонючей жопой - полный порядок. Правда, артрит достал : мешает на курок нажимать.
- Este velho cu fedorento ainda está bem, excepto as minhas artrites no meu dedo indicador.
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону. Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Ou estás a correr teu rabo para qualquer lado, ou tens a tua orelha colada ao telefone... naquele maldito telefone.
Мне насрать. Пока я жопой рискую, нихуя ты не можешь!
Não quando está o meu cu em jogo!
Значит, поскольку за моей жопой будут следить, я буду сидеть в стрип-клубе и ждать, когда Луис мне позвонит и скажет, что всё ништяк.
Agora que os puseste na pista do meu coiro, num bar topless, á espera que o Louis ligue a dizer que correu tudo bem.
Миссис Бэнкс, у вас будет столько костей динозавров, хоть жопой ешь.
Você não saberá onde enfiar ossadas de dinossauros.
Все что я хочу это быть забавным, а в конце я только чувствую себя жопой.
Tudo o que tento fazer é ser divertido, e acabo a sentir-me como um idiota.
Иди на хуй пока твоя жопа не станет лиловой жопой осла!
Vai-te lixar até que o teu olho do cu fique como o dos burros!
Я слышала, у тебя есть баба, что жопой гвозди дёргает...
Soube que tens uma cantora que arranca pregos com o cu.
Не будь жопой, Грейнджер.
Deixa disso, Grainger.
Шевели жопой.
Mexe-te.
Теперь, блядь, будем сидеть жопой в снегу.
Eles vão tomar sol na Florida enquanto a gente morre de frio aqui.
Не видел, как вертит жопой?
Não viste como abana o rabo?
Случилось, что нас всех поставили жопой кверху.
- O que aconteceu? Lixaram-nos a todos!
Наеби меня, и я выебу тебя раком, жопой кверху, а потом ты будешь показывать сокамерникам свою звезду шерифа следующие 20 лет.
Tu lixas-me, e amarro-te as mãos e joelhos, com o cú pra cima, expondo o teu distintivo enferrujado por 20 anos.
- Вы называли его жопой.
- Chamaste-lhe parvalhão.
Кверху жопой не вставай.
Dá ao rabo! Tem cuidado!
Учись быть жопой...
Aprende a ser um estupor...
До того, как я его увидел, Я его жопой учуял.
Antes de o ver, eu pude sentir-o.
Действительно, какой жопой надо быть, чтобы даже англичане сказали "Пошли нахуй отсюда!"
E desembarcaram na América a dizer : Olá! Nós trazemos culpa, sífilis e álcool.
Трусы жопой зажевало!
Wedgie! Wedgie!
Трусы жопой зажевало!
Wedgie!
Так можно быстро оказаться с голой жопой.
Logo verá com que rapidez fica de rastos.
Я уже с голой жопой, дядя Фрэнк.
- Estou de rastos, tio Frank.
С плоской жопой и сиськами за 5 долларов.
Aquela bunda-falsa, com peitos baratos.
Пока тебя на север не услали, жопой лед отколачивать.
enquanto podes, enquanto não te enviaram para o Norte, partir gelo com a peida.
Тебе не кажется, что это пахнет старушачьей жопой?
Isso não cheira a rabo de velha?
Могу себе представить, как ты идёшь с ручья, с голой жопой и говном текущим по ляжкам, а потом заваливаешься в вестибюль, когда все уже спят.
Imagino você vindo do riacho... rolando no corredor enquanto todos estão dormindo. Sem calças, com merda escorrendo pelas pernas.
Да, небось еще и жопой торговал.
Pois, às tantas também andou no ataque.
Жопой дышать прикажешь?
- Deveria respirar pelo cu?
Она что, жопой в духовку села?
Como é que ela meteu o pão no forno?
Ну, тот кусочек кожи, который между жопой и яйцами, или жопой и влагалищем.
A pele que fica entre o ânus e os tomates, ou entre o ânus e a vagina.
Плюхнется своей белоснежной жопой прямо тебе на голову. Что уж там, мне на голову!
Vai cair e aterrar naquele rabinho branco, mesmo em cima da tua cabeça, Raios, em cimo da minha cabeça!
Шевели жопой!
Mexe esse rabo!
- Шевели жирной жопой!
- Mexe-me esse cu gordo!
Педро, тут травы - жопой ешь! Возвращайся.
Só pode ser isso, Harry
"Жопо, жопо... хлоп."
Batedor de rabos! "
и начинает насилие над его жопой!
- 71 Virginianos, seu cabrão!
Ты педик! Долбаный тощий, жопо-чавкающий педик!
Sabes o que tu és?