Жуки traduction Portugais
208 traduction parallèle
Если я переведу их сюда, янки налетят на меня, как жуки.
Se tentasse fazer um saque, os Ianques caiam-me em cima.
Для меня, природа... Я не знаю, пауки, и жуки, и большая рыба, поедающая маленькую рыбу И растения, поедающие растения, и животные, поедающие...
Para mim a natureza é, sei lá, aranhas e bichos, e depois peixes grandes que comem os pequenos, e plantas que comem plantas e animais que comem...
Если эти матричные жуки доберутся до нас, нам крышка.
Se aqueles "bugs" de matriz nos apanham, estamos feitos.
Жуки на кого-то напали.
Está um insecto a atacar alguém
А сядем, жуки сожрут.
Eu não me quero despenhar e tornar-me em alimento para insecto.
Жуки сердятся.
Os insectos estão furiosos.
Жуки и люди должны жить отдельно.
Insectos e humanos não conseguem viver no mesmo mundo.
А жуки охраняют Лес.
Os insectos protegem esta floresta.
Жуки?
Um insecto fez aquilo...?
Дохлые жуки.
Insectos! Todos mortos.
Асбер, скажи им, зачем нужен лес, и что жуки всех спасают.
Diz-lhes, Asbel, como é que o Mar Da Decadência vai ficar! Como é que os insectos protegem este mundo!
Нельзя просто придти на совещание и сказать "жуки".
Ele não vem ao calhas à uma reunião e diz "insectos".
Ты ж знаешь, насколько жуки не радуют нашу Дебби.
Tu sabes como a Debbie tem medo de insectos.
- Знаете, мыши и жуки.
- Sabe, ratos e insectos...
Это лужа на полу, к которой подбираются жуки.
Um borrão no chão com bichos atrás dele, vão come-lo.
Жуки высшего качества.
Escaravelhos de alta qualidade.
- Cмотритe! Жуки...
raposas cinzentas, besouros...
Поначалу тебя будут просто жрать жуки и муравьи.
Primeiro, só os insectos te vão comer.
Выглядят, будто их обглодали жуки-долгоносики.
Parecem ter sido comidas por gorgulho.
жуки питаются падалью, дружок.
Os insectos vivem de carne morta, "tigre".
Аркиллийцы и жуки, что ты знаешь?
Arquillianos e insectos, O que sabes?
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
Mas estes não se transformaram noutro insecto ou animal.
Это было бы словно жуки на лобовом стекле...
Serão como moscas num pára-brisas.
Жуки, сэр. Большие, противные жуки!
Isto são insectos, meu General.
- Он сказал это жуки.
ele disse baratas.
Вы должиы мне помочь Эти жуки просто сжирают мои растения.
Preciso de tratar dos insectos, estão a matar o meu milho.
Предлагаю после школы сделать кислоты, разлить ее на тротуаре и понаблюдать, как дохнут жуки..
Proponho que, depois das aulas, façamos um ácido, o deitemos no passeio para matar insetos.
Асгарды уже пытались это сделать и эти жуки чуть не уничтожили всю их расу.
Os Asgard tentaram isso, e estes insectos estão prestes a dizimá-los.
Если это их королева, другие жуки будут ее защищать.
Se é uma espécie de rainha, os outros podem tentar protegê-la.
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
Segundo o que a Sam me explicou, os insectos usam o que estiver ao alcance deles para a reprodução.
Эти жуки не такие, как на корабле Тора.
Estes não são como os da nave do Thor.
Ты сказал, что жуки не смогут использовать щиты и оружие на гиперскорости.
Os insectos não têm escudos nem armas a alta velocidade.
Если "О'Нилл" войдет в гипепротранство, жуки вынуждены будут сделать то же самое.
Se a O'Neill for a alta velocidade, eles também têm de ir para segui-la.
Когда они это сделают, вы взорвёте "О'Нилл" и жуки погибнут вместе с ним.
Quando eles a seguirem, fazemos explodir a O'Neill e os insectos.
Вам будет нечего атаковать, если жуки доберутся до вашей планеты до того, как корабль доделают.
Não vai atacar nada, se os insectos chegarem ao vosso planeta antes de estar acabada.
Взорви мою задницу, пока меня не сожрали заживо эти чёртовы жуки!
Rebenta com isto antes que eu seja comido vivo por estes insectos.
Только жуки короеды могут съесть труп.
Só os Carpet Beetles é que comem a carne dos cadáveres.
Как раздавленные жуки.
- Parecem insetos esmagados.
Навозные жуки. Хорошо.
- Escaravelhos...
Какие мерзкие эти жуки. Что они едят?
Ele parece estar com fome.
Бывают, это жуки [ созвучно "Битлз" ].
Sim, os Beatles.
Да, а вот его жуки могли. Подумай, Кларк.
Mas os insectos dele podem ter estado.
Так что когда мальчик ловит жуков, а жуки кусают мальчика, то в итоге получается... мальчик-жук.
Então quando o insecto pica o rapaz, ficamos com um "rapaz-insecto".
Сначала я спал, а потом проснулся, потому что чёртовы жуки разбудили меня.
Estava na cama primeiro, depois acordado porque os malditos insectos me acordaram.
У вас тут повсюду жуки.
Este sítio está cheio de insectos.
Жуки. Ну, мистер Хэфф, каких именно жуков вы видели?
Insectos... bem, Sr. Haff, que tipo de insectos tem visto?
Охрененно большие жуки.
Grandes e malditos insectos, está bem? Do tamanho do meu punho.
Его тащили крылатые жуки.
Quando aquele insecto o apanhou, Eu pensei que fosse uma criança
И эти жуки.
E estes insetos.
- Что значит жуки?
O que é isso, baratas?
Жуки!
Não!