Жульничаю traduction Portugais
25 traduction parallèle
Она думает, я жульничаю.
Ela acha que eu estou traindo.
Я не жульничаю!
- Não sou nada.
Нет, нет, нет, я не жульничаю.
Não estou a fazer batota.
- Я не жульничаю, ветеран.
- Eu não engano ninguém, velhote.
Я не жульничаю!
Eu não faço batota.
Думаете, я жульничаю?
Acha que estou a mentir?
Раз я побил твой рекорд, значит я жульничаю, так, что ли?
Bati o teu recorde do campo, por isso devo estar a fazer batota, é isso?
Я жульничаю.
Faço batota.
Я не жульничаю.
- Não faço batota.
Я отпираю замки, жульничаю в карты и вызываю смазливых разносчиков пиццы, да и того не могу, если мне не помогает кто-нибудь.
Abro fechaduras, faço batota nas cartas, seduzo entregadores de pizza giros e nem posso fazer isso sem que alguém me ajude.
- Да, жульничаю. - Так делать нельзя.
- Não podes fazer isso.
Последнее, что мне нужно, так это чтобы люди думали, что я жульничаю. Погоди, Эм.
A última coisa de que preciso agora é que as pessoas pensem que copiei.
Джонни, откуда ты знаешь, что я жульничаю - если сам так не делаешь? - Потому что я тебя знаю.
Johnny, como sabes que estou a fazer batota, se não estou a fazer batota?
- Я не жульничаю.
- Não estou a fazer batota.
Только знай, я никогда не жульничаю.
Mas para que saibas nunca fiz copianços.
- Я не с жульничаю, Ричард.
- Não te estou a vigarizar, Richard.
! Линда думает, что я жульничаю?
A Linda pensa que enganei alguém?
- Я не жульничаю.
- Não estou.
Вау, я реально жульничаю.
Uau, estou copiando de verdade.
- Я не жульничаю.
Não sou uma batoteira.
Я не жульничаю, а побеждаю.
Não fiz, é xeque-mate.
Только потому что я играю лучше тебя не значит, что я жульничаю.
Lá porque sou melhor no bilhar do que pensavas, não quer dizer que esteja a fazer batota.
Я жульничаю на свои деньги.
- Faço batota com o meu dinheiro.
- Жульничаю?
Fazer batota?