Журье traduction Portugais
25 traduction parallèle
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
Acabamos de chegar ao aeródromo do Bourget. Tentamos passar por entre a multidão, para... Desculpem... para acolher o grande aviador André Jurieu.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
André Jurieu chegou a bom porto. Executou uma magnífica aterragem.
Господин Андре Журье, несколько слов для наших слушателей.
Com licença. Sr. Jurieu, não pode recusar umas palavrinhas.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
O avião de André Jurieu é um avião Caudron, de série, com um motor Renault 200 CV.
Так ты слышала, что сказал Андре Журье?
- Ouviu a história de André Jurieu?
И все это из-за радио и Андре Журье.
Tudo isso por causa da rádio e do André Jurieu!
Я хочу, чтобы ты пригласил Андре Журье.
Quero que convides o André Jurieu.
И поэтому я приглашу Андре Журье.
Por isso, vou convidar o André.
Если она любит Журье, преграды ее не остановят.
Não é separando-os que a impeço de o amar.
- Ты правда пригласил Журье?
É verdade que convidou o André Jurieu?
А для Андре Журье?
E para André Jurieu?
- Андре Журье.
- André Jurieu.
Мой дорогой Журье, горжусь тем, что могу пожать вам руку.
Muito prazer. É uma honra apertar-lhe a mão!
- Журье и Кристина.
- O Jurieu e a Christine...
Дорогие друзья, Я должна признаться вам в наших отношениях с Андре Журье.
Amigos, tenho algo a dizer sobre as minhas relações com André.
- Мы устроим вечеринку в честь Журье.
Devíamos dar uma grande festa em honra de Jurieu.
Этот господин Журье очарователен.
Que rapaz tão encantador, este Jurieu.
Этот Журье красивый.
O Jurieu é um belo homem!
Журье тоже неплохо справился.
O Jurieu também esteve bem.
А друга господина Октава зовут Андре Журье.
E o amigo do Senhor Octave chama-se André Jurieu!
Месье Журье, вы можете пойти вот туда.
Senhor Jurieu, podia subir por aqui?
Ну, вот... Месье Журье.
- Então, Senhor Jurieu?
Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.
Era o seu direito. A fatalidade quis que André Jurieu fosse vítima deste erro.
Завтра мы отдадим наш долг Журье.
Amanhã prestaremos uma homenagem ao nosso amigo Jurieu.
Андре Журье?
- André Jurieu?