Жуют traduction Portugais
28 traduction parallèle
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца. Прекрати!
Acho que estou a ouvir as irmãs Trench a mastigarem.
Горы денег жуют траву в этих прериях, Джек.
Há um mundo de dinheiro a mastigar erva na planície, Jack.
Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились... и не жуют наши силовые кабели.
Chewie, verifica o resto da nave e vê se há mais algum... a mastigar os cabos de energia.
Три друга, сидят, жуют жвачку.
Três amigos sentados a mastigar pastilha elástica.
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
Um grupo de mexicanos sentam-se à volta dum grande tonel de madeira... a mastigar agave, certo?
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
Fazem isso dias a fio e vão cuspindo para essa cuba enorme.
- И что их просто жуют?
Eles só mascavam?
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
Praying Mantis e um duende tarado por massas na venerável tradição de magos, xamãs e outros visionários... que desenvolveram e aperfeiçoaram a arte de viajar nos sonhos,
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют.
O Haffley está a tratar o orçamento discricionário como um brinquedo.
Когда люди жуют жвачку, невозможно прочесть, что у них на лицах.
Quando as pessoas mastigam pastilha, ninguém consegue ler as suas expressões.
Жвачку жуют.
A pastilha mastigas.
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Uh, a uns seis meses atrás, eu comecei a ranger meus, meus... você sabe, na boca, você tem, você mastiga com eles...
И потом, в лабиринте из сена должно быть реально весело, а после этого Соки приготовила хотдоги и пончики и орешки - и все что обычно жуют на фестивалях.
O labirinto de feno vai ser muito divertido e depois a Sookie fez cachorros quentes e bolos e amendoins e toda a comida de plástico do festival.
Лижутся, спят, носятся за хвостом, жуют ботинки.
Babam, dormem, caçam a cauda, comem sapatos,
Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс.
Apita se vires alguém a mastigar uma pata de coelho ou a ajustar uma cinta mágica.
Его жуют, глотают, а оно не тает! Флинт Локвуд угостил весь город мороженым! Этот веселый прохладный день.
Eu grito, você grita, todos gritamos pela última delícia de Flint Lockwood na cidade com divertimento gelado e no que o presidente disse ser um dia de neve gelado.
Поэтому кошки и не жуют жвачку.
É por isso que os gatos não comem pastilhas.
Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти.
Algumas pessoas escolhem o seu nariz, mastigam com a boca aberta, usam um canivete para limpar as unhas em público. E depois?
Иначе вы превратитесь в двух старых пердунов-евнухов, которые жуют сухие завтраки и пемзуют друг другу пятки!
Caso contrário, vão acabar sentados, que nem um casal de eunucos, a comer cereais e a lixar os pés um do outro.
Это жуют.
É só para mastigar.
Не знаю, почему, но, когда они с умным видом жуют листья эвкалипта, у меня внутри всё просто тает.
Não sei porquê, quando eles começam a roer em cima de um eucalipto, eu derreto por dentro.
Индийцы жуют табак стоимостью 500 кроров.
I ndios a mascar tabaco no valor de 500 cr.
Только гориллы жуют не так громко.
Excepto que os gorilas fazem menos barulho a mastigar.
Им нужно переваривать ихнюю еду кучу раз, поэтому они постоянно жуют.
Têm de digerir a comida um montão de vezes, por isso, é que estão sempre a mastigar.
Половина этих людей даже не жуют свои закуски в безопасной последовательности.
Metade destas pessoas não estão nem a mastigar os canapés até terem uma consistência segura.
Касаемо жевательной резинки, когда её жуют, процесс похож на... разложение тела.
Pense nesta goma, quando é mastigada, como um corpo em decomposição.
Нет, у людей нет риса, что бы бросать его потому что они жуют его сырым от голода.
As pessoas não têm arroz para atirar porque estão a comê-lo cru por estarem a morrer de fome.
Еда, которую не жуют?
Não se pode mastigar.