Жёлчного traduction Portugais
37 traduction parallèle
Берёт пробу из жёлчного протока.
Tirando uma amostra do ducto biliar.
Ухудшение могло произойти от обезвоживания, которое было вызвано тошнотой из-за жёлчного камня.
A diminuição da função pode ser devido à desidratação causada pelo vomitar provocado pelo cálculo biliar.
Так значит эндокринология подразумевает что, болезнь желчного пузыря?
Endocrinologia é o quê, problemas de vesícula?
Часто это является признаком рака желчного пузыря.
Costuma ser sinal de cancro na vesícula. Foi enviado para a Patologia.
За исключением качеств злого, желчного, напыщенного инвалида.
Tirando a parte de ser zangado, amargo, vaidoso e aleijado.
Жар и боль в животе могут быть инфекцией желчного пузыря.
Febre e dores no ventre. Infecção da vesícula biliar.
Никаких признаков инфекции желчного пузыря. Но там была киста.
Não há sinais de infecção da vesícula, mas havia um quisto.
Вы уже... - получили результаты анализа камней из желчного?
- Já têm os resultados das análises?
Камни состояли из билирубинового кальция, желчного пигмента.
Os cálculos são bilirrubinato de cálcio, pigmentares.
Воспаление рёберно-хрящевого сочленения и инфекция желчного пузыря вызывает боли в груди и желудке.
Costocondrite e infeção urinária as dores dele.
Проведите эндоскопическую ретроградную холангиопанкреатографию, чтобы прверить печень на рак желчного протока.
Façam uma CPRE para verem se é cancro do canal biliar.
Если бы Вы диагностировали ее раньше, они бы не лишилась яичников, желчного пузыря и...
Se já tivesse diagnosticado, ela podia ter evitado perder os ovários, e a vesícula biliar, e...
В 1986 г. др. Буржински согласился предоставить Техасской коллегии медицинских наблюдателей сорок случаев заболевания различными видами рака, которые он успешно вылечил с помощью Антинеопластонов у пациентов, страдающих от рака груди, желчного пузыря, легких, печени, мозга, головы и шеи, а также лимфомы.
Em 1986, Dr. Burzynski concordou em apresentar ao Conselho de Examinadores Médicos do Texas 40 casos de vários tipos de cancro, que ele tinha tratado com sucesso usando Antineoplastons. Desde pacientes com cancro na mama, do pulmão, bexiga, fígado, cérebro, cabeça e pescoço, e linfoma.
Побочные эффекты включали в себя потерю слуха, повреждение почек, печени и желчного пузыря, замедление роста и возможная лейкемия.
Os efeitos colaterais incluiam : Perda de audição... danos nos rins e no fígado... na bexiga, pausa no crescimento e uma possível leucemia.
Продвигаюсь вдоль желчного протока
A avançar depois da via cística.
Вот, те желтые - это ему для желчного пузыря.
Os amarelos são para a vesícula.
Хирурги "Сиэтл Прес" оставили часть желчного протока внутри вас, когда оперировали.
Os cirurgiões do Seattle Pres deixaram um pedaço de ducto cístico dentro de si, quando a operaram.
Там остались камни, которые блокируют культю желчного протока.
Havia cálculos a bloquear-lhe o remanescente do ducto cístico.
Ты слышал, как некоторые люди органы экзотических животных, типа медвежьего желчного пузыря или рог носорога для, как бы, понимаешь, лекарственных средств или афродизиаков и прочего... Это просто смешно, потому что они не имеют никаких эффектов.
Sabes como alguns humanos usam partes exóticas de animais, como a vesicula biliar dos ursos e os chifres dos rinocerontes para, sabes... remédios medicinais e afrodisíacos e coisas assim... o que é ridiculo, porque eles não fazem nenhum efeito.
Если вы предпочитаете смешивать, я нахожу аромат желчного пузыря весьма приятным для белого чая.
Se gosta de misturar, acho que o sabor da vesicula biliar combina bem com chá branco.
Знаете что-нибудь о порошке из желчного пузыря?
Sabe alguma coisa sobre "Gallenblase"?
Человеческого желчного пузыря. Я знаю, что это.
- Vesícula biliar humana.
Мне надо, чтобы ты взяла мою лапороскопию желчного в 3 часа.
Preciso que fiques com a minha colecistectomia das 15h.
Ожидая увидеть желчного экс-зека, вместо этого он находит великомученика Американской ночи, который в два часа ночи своими забавными объяснениями заставляет приятелей смеяться от радости в мрачной шиномонтажной лавке, при этом в совершенстве выполняя работу, за которую ему платят.
A esperar para ver um amargo ex-presidiário, ele vê em vez de um mártir da noite americana em óculos em alguma loja de pneus triste a 02 : 00 tornando companheiros rir com alegria com suas explicações engraçadas, no entanto, ao mesmo tempo, para um T realização de todos os bits da trabalho que está a ser pago.
Я думала, что у него просто инфекция желчного пузыря.
Pensava que ele tinha apenas uma infeção na vesícula.
Люблю пляжи, но сгораю как лобстер так что я собираюсь надеть рубашку для плавания к тому же это скроет шрам от желчного пузыря.
Adoro a praia, mas pareço uma lagosta, por isso, vou comprar uma camisa de mergulho, que também ajuda a esconder a cicatriz da vesícula biliar.
Не существует лечения для неоперабельной стадии рака желчного пузыря.
É o que me está a dizer? Não há cura para o cancro avançado irressecável.
Однажды ей понадобилась операция по удалению желчного пузыря.
Então, um dia, ela teve de retirar a vesícula.
Промывание желчного пузыря, очищение почек.
Tratamento na vesícula biliar, limpeza do rim...
Сейчас проходят клинические испытания бета-версии для регенерации функции желчного пузыря.
Temos testes clínicos em versão beta para a regeneração da vesícula.
Он лишится желчного пузыря.
Ele vai perder a vesícula.
То есть, вообще, можно ли жить без желчного пузыря?
Será que é sequer possível viver sem vesícula?
Кроме того, при лапароскопическом исследовании общего желчного протока вероятность послеоперационных осложнений сведена к минимуму.
Além disso, com a exploração da laparoscopia, a fuga da bile pós-operatórios e apertos estão significamente minimizados.
Знаешь, китайцы считают, что смелость находится на дне желчного пузыря.
Sabias que os chineses pensam que a coragem vem da vesícula biliar?
Нет желчного пузыря, правой почки и части кишечника.
Vesícula biliar, rim direito e um pedaço do intestino. Todos desapareceram.
Слишком большое для почечного или желчного камня, и слишком правильное для опухоли.
Mas é muito grande para um rim ou um cálculo biliar. E muito regular para um mioma.
Помни, держись подальше от общего желчного протока, поняла.
- Lembra-te de ficar longe... - Do ducto colédoco, sei.