Залп traduction Portugais
140 traduction parallèle
- Это залп, должно быть, казнь.
- Rajadas. Deve ser execução.
Варп фактор 2 и залп из всех орудий.
Giraremos a warp 2 e apontaremos todos os torpedos ao alvo.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Disparar baterias, assim que a nave estiver ao melhor alcance.
Этот залп - "Звезда Смерти".
Aquele disparo veio da Estrela da Morte.
И она взорвалась прямо под лафетом пушки, автоматически вызвав залп.
Mas até a bomba atirada para dentro do couraçado... explodiu justamente sob a culatra dum canhão, provocando automáticamente um fogo.
И не отреагировали на повторный предупредительный залп.
Não respondeu. Disparou-se uma segunda salva também sem resposta.
08.37 : Первый ракетный залп поражает военные цели НАТО.
A primeira salva de mísseis atinge os alvos militares da OTAN.
А я вернусь, как только сделаю залп.
Voltarei logo depois.
Они выходят из дыма, и вы даете залп. Первый ряд колонны падает, а следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда - стекло.
Eles marcham fora do fumo e vocês disparam... e a frente da coluna cai... e o grupo seguinte passa à frente, com os tambores a martelar.
Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут.
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
Последний залп?
Uma ultima salva?
Я грязный, я оглох, и будь я проклят, если хочу увидеть еще залп.
Eu estou sujo, e surdo, e não ver nem mais um foguete à minha frente.
Последний залп.
Uma ultima salva.
Залп.
A fixar.
Но как только дадим залп, зонд взорвётся мгновенно.
É suposto que a sonda seja rápida o suficiente para explodir assim que dispararmos.
- Первый залп осуществлен. - Эффект?
- Primeira carga está completa.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких сот километров.
Uma descarga de torpedos de fotões acabaria com ele, com o Alto Comando Klingon e com todos num raio de centenas de quilómetros.
Тувок, дайте по ним залп из передней фазерной батареи.
Tuvok, dê a eles uma sondagem de phaser usando o conjunto dianteiro.
Следующий залп убьет всех, Кто остался.
A próxima rajada vai matar os restantes.
Этот залп — "Звезда Смерти".
Aquele disparo veio da Estrela da Morte.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками.
Pensamos que isto fosse uma espécie de tênis, porém imediatamente depois que conseguimos nosso primeiro ponto, aquele Kinbori pulou sobre a rede e começou a nos atacar com sua raquete.
Залп!
Fogo!
Отличный залп, капитан.
Bom disparo, Capitão.
Торпедный залп. Торпедный залп!
Torpedo na água!
Ищи рычаги "пневмопуск" или "залп".
Procura "ar de propulsão" ou "ar de fogo".
3-й, 4-й, залп!
3 e 4, fogo!
Рэббит! Товсь, залп!
Rabbit, dispara os tubos.
ЗАЛП!
Fogo agora!
Торпеды, полный залп.
Torpedos, dispersão máxima.
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь : шанс сдержать залп ССН ничтожно мал! Если такое вообще возможно.
Sabe, odeio estourar a tua bolha, mas as hipóteses de conseguires conter a explosão do EMP é altamente improvável, se não impossível.
По моей команде она даст торпедный залп по "Чёрной птице".
Quando eu disser, irá atacar o Blackbird com torpedos.
Оказавшись внутри, мы можем пустить залп из трансфазных торпед.
Uma vez dentro, nós disparamos uma salva de torpedos transfásicos. Eles estarão programados para detonar simultaneamente.
Первый залп - огонь.
Dispare a primeira sequência.
Следующий залп - огонь.
Dispare a próxima sequência.
Полный залп.
Carga total.
Дайте им залп.
Dê-lhes uma salva.
- Первая рота. Оба ряда полный залп!
Companhia Um, duas descargas!
Оба ряда полный залп!
Duas descargas completas!
Дать залп изо всех орудий, мистер Виллаби!
25 passos, Mr Willoughby.
Полный залп, мистер Виллаби!
Tiro à vontade, Mr Willoughby!
"ак покажи свой лучший залп," инк.
A maior quantidade que puderes, Sininho.
Ты вляпался. Последний залп.
Depois de tantas mancadas, o final não será grande.
Чёрт, вот это залп!
Puta escrachada!
Сначала бортовой залп, потом перерезает корму и лишает нас румпеля.
Atacou-nos de flanco, atravessou-nos a cauda e destruiu-nos o leme.
Еще один залп с их стороны.
Seus escudos resistem.
Один хороший залп прикончит их.
Um bom tiro deve dar cabo deles.
Еще один залп может прикончить нас.
Um tiro e já fomos.
Залп поверх голов.
Disparem sobre as cabeças deles!
- Повторить залп.
Acerte a mira!
Залп!
Rabbit, fogo!
Тэнк, залп! Или нам конец.
Tank, dispara agora ou morremos!