Замена traduction Portugais
384 traduction parallèle
Это горькая замена.
É um substituto rancoroso.
Мне нужна замена.
É preciso o substituto.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Um filho não pode substituir um amante.
У нас есть замена. Кто?
- Temos um substituto, esta noite.
Нам жизненно необходима замена лития.
As substituições de lítio são agora imperiosas.
- Замена. - Вот так просто. Верно.
Iargaram-nos à última da hora e nós precisamos de...
Ты знаешь, для меня это замена пениса.
Para mim, é um substituto do pénis.
Если это имеет значение я всегда ненавидела женщин, для кого другие женщины - замена мужчин.
Se queres saber sempre detestei mulheres que fazem das amigas substitutos dos homens.
Гордость - плохая замена разуму.
O orgulho é péssimo substituto para a inteligência.
Вниманию поклонников. Замена в четвертом забеге.
Atenção fãs para uma mudança de última hora no quarto páreo.
Это Дэвид Сатэн, моя замена, мистер Бойет.
Infelizmente. Este é David Sutton, o meu substituto.
Замена в последнюю минуту.
Uma troca de última hora.
Им нужна замена.
Somos substitutas.
Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим, Но именно тебе это идёт.
Mudar da elegância do fato escuro e da gravata para esse estilo casual de tons apagados é uma forma de suicídio da moda mas, chama-me louco, a ti fica-te bem.
И что Вы достойная замена своему предшественнику, Ренфилду.
E que é um digno substituto do seu antecessor, Mr. Renfield.
Джимми нужна замена.
Mas o Jimmy precisa de substituto.
И они сказали, нужна быстрая замена.
E disseram que precisam de uma substituta urgentemente.
Вот и замена моя пришла.
Aí vem o meu substituto.
Та еще замена, но, раз не можешь быть с ней, побудь с друзьями.
É pobre solução, mas se não podes estar com ela, ao menos estás com os amigos.
Замена участника.
Troca de concorrente.
Как скоро ожидается замена медицинского персонала?
Qual a previsão de tempo para a substituição de pessoal médico?
Пошив женских платьев обеспечивает мой скромный доход, но как замена физическим упражнениям он не очень эффективен.
Fazer a bainha nos vestidos de mulheres faz-me ganhar dinheiro, mas não faço exercício.
Мне нужна замена энерго-муфты со склада.
Preciso de ir buscar uma acoplagem elétrica ao armazém.
Это не проблема. Замена скоро прибудет.
Não há problema, um substituto está a chegar.
Замена оказалась бесполезной.
O substituto é inútil.
Я решил что это приятная замена кофе.
Pensei que fosse bom para variar com o café.
- Вряд ли это равноценная замена.
Isso não substitui nada.
Это слово - замена, если я забываю настоящее название места.
É a palavra que uso quando não me lembro do nome.
Мне казалось, что он моя летняя замена.
Era como se ele fosse a versão Verão da minha pessoa.
- Он не твоя летняя замена. - Да.
Claro que não era a versão Verão de ti.
Кроме того, у тебя была моя летняя замена.
Para além de que tu tinhas uma versão Verão de mim!
Моя летняя замена.
- A minha versão de Verão.
Моя зимняя замена.
- A minha versão de Inverno!
Нет, и что это за замена?
Não. E o que é isso sobre a substituição?
Замена пола на втором этаже?
Alcatifar o primeiro andar?
... Каждому из них нужна замена масла после каждых 3000 миль.
Dez biliões de robôs cada um deles a precisar de mudar o óleo a cada 3000 milhas.
Вы - живое доказательство, что идеология плохая замена доброте и порядочности, и что наши действия, а не убеждения определяют, кто мы на самом деле.
São a prova provada que a ideologia é uma pobre substituta da bondade e decência e que no fim das contas, são as nossas ações e não as nossas crenças que definem quem somos, o que somos.
Замена вашего гардероба на борту, но полковник Тэвингтон решил, что сначала лучше позаботиться об оружии и амуниции.
O vosso guarda-roupa está ainda a bordo, senhor e o Coronel Tavington preferiu descarregar armas e munições.
Хорошая новость у нас есть замена.
A boa notícia é que temos uma substituta.
Эвфемизм : замена грубого выражения вежливым.
eufemismo : substituição de uma expressão suave por uma ofensiva.
У всех гонщиков очень быстрая замена не многим больше 12-ти секунд
Os três com rápidas paragens nas boxes, pouco mais de 12 segundos.
Эта замена? Когда мы спали?
Quando dormiamos, no duche...?
Таймаут, синие. У нас замена Джариуса Эванса на Джефферсона Тиббса.
Substituí o Jefferson Tibbs pelo Jarius Evans.
Послушай, Жиль, я начинаю думаю, что замена Гиссинга Барнсом была ошибкой.
Olha Giles, estou a comecar a pensar que o Gissing y esta certo e que o Barnes nesta negociacao da aquisicao poderia ter sido u equivoco.
Не нервничай. Это всего лишь замена.
Não estejas tão nervosa, vais só substituir uma aluna.
- Эстетическая замена. Это работает.
- A substituição estética funciona.
У вас есть замена?
Tem substituto?
Будем надеяться, что у них есть замена.
Esperamos que entre um substituto.
Замена!
Substituição!
" Смоллвилльская СТО – замена лобового стекла, замена крыла.
" Bate-Chapa de Smallville. Substituir pára-brisas e laterais.
Прекрасная замена!
Um excelente relevo!