Зарина traduction Portugais
57 traduction parallèle
Возможно выброс зарина.
Pode ser gás "sarin".
Агент Стэнли Гудспид, и агент Трейни Марвин Ишервуд... проверяют посылку... на наличие газа зарина.
Agentes Stanley Goodspeed e Marvin Isherwood examinam a caixa de madeira, Suspeita de conter gás "sarin".
Думаю, он наполнил их чем-то типа "зарина".
Suponho que encheu com qualquer coisa como Sarin.
- Метаболит зарина. - Да.
- Um metabólito de... sarin.
Если пара капель зарина могут убить человека за несколько секунд...
Se umas gotas de sarin podem matar uma pessoa numa questão de segundos...
Все, что нужно, для создания зарина.
Tudo o que se precisa para fazer gás sarin.
Ты была права насчет зарина.
Tinhas razão sobre o sarin.
Он может провести химический анализ, и может быть определит источник зарина.
Ele pode fazer a análise química, talvez determinar a fonte do sarin.
Раньше зарин было трудно достать, но с 9 / 11 мы уничтожили столько террористических групп что поставщики зарина ищут новых клиентов.
Era difícil obter-se sarin, mas depois do 11 / 09, destruímos tantas células terroristas que os agenciadores do sarin procuram novos clientes.
Скажи им взять с собой атропин и пралидоксин хлорид против зарина.
Diz para trazerem atropina e cloreto de Prolidoxima.
Привет, Зарина!
Olá, Zarina!
Зарина!
Zarina, és tu!
Зарина, ты самая любознательная фея из всех, кого я знаю.
Zarina, tu és a fada mais curiosa que eu já conheci.
Слушай внимательно, Зарина.
Ouve muito bem, Zarina.
Давай я объясню доходчиво, Зарина.
Vou ser absolutamente claro, Zarina.
- Зарина? - Розовая пыльца...
Zarina?
Зарина!
Zarina!
Зарина, это выглядит довольно опасным.
Zarina, isto parece um bocado perigoso.
Зарина, я правда думаю, что ты должна остановиться!
Zarina, eu acho que devias mesmo parar!
- Зарина? - Зарина?
A Zarina?
Зарина, зачем ты делаешь это?
Zarina, porque estás a fazer isto?
Последнее, что я помню, это как Зарина обсыпала нас той пыльцой.
A última coisa de que me lembro é da Zarina nos lançar aquele pó.
Зарина поменяла нам головы!
A Zarina trocou-nos as cabeças!
Должно быть, Зарина вырастила его.
A Zarina deve tê-la criado.
Зарина, не делай этого.
Zarina, não faças isto.
Верно, Зарина?
Certo, Zarina?
Капитан Зарина была освобождена от своих обязанностей.
A capitã Zarina foi dispensada dos seus deveres.
Зарина, мы не только за пыльцой пришли.
Zarina, não viemos só buscar o pó.
Знаете, Зарина довольно далеко продвинулась в своих экспериментах с пыльцой.
Sabe, a Zarina dominou muito bem este dom dela com o Pó de Fada.
Нет ботулина, но они нашли ингридиенты для создания зарина... при помощи которого он планировал провести атаку.
Nada de "botulinum", mas, encontraram precursores químicos para fabricar gás "Sarin". Ele estava a planear um ataque.
Меня инструктировали по маскам о зарина, а затем я шла и виляла задницей чтобы уговорить этих генеральских шишек купить пол милиона комплектов.
Ensinaram-me sobre a máscara de gás de sarin e então eu ia atirar um charme... para generais 4 estrelas e fazê-los comprar meio milhão de unidades.
Здесь измеряется и записывается эффективность зарина.
Mede e regista a eficácia do sarin.
Чтобы записывать эффект зарина на нашем подопытном кролике.
Para filmar os efeitos do gás no nosso sujeito.
Летучий компонент зарина.
A componente volátil do sarin.
Ну что, борцы с преступностью, я только что получила подтверждение из отделения в Лос-Анджелесе о том, что найдены следы зарина.
Combatentes do crime, acabei de receber a confirmação do escritório de L.A que vestígios de sarin foram encontrados.
Последнее известное применение зарина - 2 года назад в Сирии, недалеко от Дамаска.
A última utilização conhecida de Sarin foi há 2 anos na Síria, perto de Damasco
Тест выявил остатки зарина.
Deu positivo para resíduo de sarin.
Секта Аум Синрикё построила фабрику для производства собственного зарина стоимостью в 30 $ миллионов.
O culto Aum tem umas instalações de produção de 30 milhões de dólares para fazer o sarin deles.
Они были основным поставщиком зарина для армии в 50-х годах.
Foram um dos maiores fornecedores de Sarin para os militares em 1950.
А значит, скорее всего, большая часть зарина не использована и остаётся у субъекта.
O que significa que há boas hipóteses do suspeito ter mais Sarin do que foi usado.
Ну, мы были правы. Гейтман интересовался хранилищем зарина в "Холдер индастриз".
Bem, estávamos certos, o Geitman estava interessado no stock de Sarin da Holder Industry.
А если, помимо тестирования зарина, ее убийство было целью Митчелла? Логично.
E se juntamente como teste ao seu stock, o Mitchell plantou o Sarin lá para matá-la?
Это те же устройства для распыления зарина, что были в автобусе.
Esses são os mesmos dispositivos de Sarin encontrados no autocarro.
Как бы тяжело я ни трудился и сколько бы ни приложил усилий, Зарина не станет моей.
Apesar de lutar imensamente, a Czarina não será minha.
Так Зарина стоит... где-то четыре миллиона.
E a Czarina vale... Uns 4 milhões.
Это антидот для зарина.
É um antídoto para o gás Sarin.
Если у этих ребят был полный грузовик зарина, они могут стереть весь штат с лица земли.
Se esses tipos têm um camião carregado, poderiam acabar com o estado inteiro.
Антидот от зарина.
Antídotos de gás sarin.
Когда они сжигают канистры из-под зарина, испускается газ, о котором должны докладывать экологам.
Então, quando a AMQ incinera as suas botijas de sarin, estas emitem gases que têm de ser reportados à APA.
Отследив количество побочного продукта, можно выяснить, какой объём зарина был уничтожен.
Portanto, ao vermos o volume de resíduos do subproduto, trabalhamos de trás para a frente para saber que quantidade de sarin é destruída.
Сколько зарина пропало?
Que quantidade de sarin é que falta?