Заявка traduction Portugais
79 traduction parallèle
Ваша заявка приостановлена вплоть до урегулирования спора.
Sua denuncia está sob disputa e permanecerá sob guarda militar.
Заявка отклонена.
Rejeitadas.
У меня заявка на дополнительные каналы для Робин Хэррис.
Trago um serviço adicional para Robin Harris. Pacote completo, todos os canais disponíveis.
Заявка выполнена.
O meu trabalho está feito.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Um requisição acaba de cruzar a minha mesa a pedir um C-5 para um transporte confidencial no campo de pouso do NID. Isto é em Utah.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка - мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
Tenho aqui uma inscrição de última hora. Um Terrier de casca dura, Sr. Zoidberg.
- Серьёзная заявка.
- Sério.
Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
Há dois anos, foi devolvido o cheque da Sally Wallington para um baile. E depois?
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
E a Juanita estava em coma nessa altura.
Итак, лагерь, у нас тут специальная заявка от Кегли для Маленькой Опры.
Campo Refugiado, temos uma dedicada do Bowling para a mini-Oprah.
"Заявка на информационную базу полготовил Эрик о. Нил"
"PROPOSTA PARA SISTEMA DE BASE DE DADOS."
- Да, заявка, снимки, записи!
- Sim... Formulários de saída, fotografias da cena do crime, está tudo no escritório.
Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах".
"A Partida" é o que os grupos fazem para mostrar que estão a competir no "As Ruas". É uma declaração publica, a dizer que vão participar.
"Дорогой мистер Солейман Диоп, ваша заявка на прохождение интервью на пост бортпроводника у Сан Эйрлайнс была рассмотрена и одобрена на 15 октября 2007 года."
"Caro Sr. Souléymane Diop, o seu pedido de entrevista para comissário de bordo da Sun Airlines foi processado e aprovado para o dia 15 de Outubro de 2007."
По-моему, серьезная заявка, да, братцы?
Ora aqui está um material forte, não é rapazes?
У тебя есть заявка на оформление ипотеки?
Conseguiste os papéis do empréstimo para a propriedade?
Имею удовольствие сообщить вам, что ваша заявка на поступление... в Оксфорд удовлетворена.
É meu prazer informá-la que, a sua candidatura para estudar Inglês em Oxford, foi aceite.
Но моя заявка на страховку... - была, к сожалению, отклонена. - Да.
Porém, os meus pedidos de cobertura foram todos recusados.
заявка в детскую хирургию?
Inscrição para Cirurgia Pediátrica?
да заявка в детскую хирургию?
Sim. Inscrição para Cirurgia Pediátrica?
Это уже заявка на успех.
Isso deve valer algo.
Да, у меня есть предварительная заявка с ценой десять долларов за голову от мыловарни "Пфайзер".
Tenho uma possível oferta de $ 10 por cabeça, da fábrica de sabão Pfitzer, de Little Rock.
Заявка на проникновение одобрена.
Formulário para entrada aprovado.
А по мне, заявка выглядела убедительной.
A petição pareceu-me genuína.
Твоя заявка на участие в программе "Жизнь на борту" была принята.
A tua candidatura ao programa "Viva a Bordo" foi aceite.
Заявка на полную стажировку здесь, в NCIS.
Uma inscrição para o estágio completo aqui no NCIS.
И заявка всего лишь "формуравицз". * formicality - сплав formic ( муравьиный ) и formality ( формальность ) *
Além disso, a proposta é a formicalidade.
Заявка на патент.
O registo da patente.
Враждебная заявка. Но...
Oferta hostil.
Ваша заявка утверждена.
O seu pedido foi aprovado.
Сохранить как : "Заявка на новую книгу" МОНАРХ МАНХЭТТЕНА
"Proposta de novo livro"
О, это заявка на должность управляющего.
Oh, é a ficha de inscrição para supervisor.
Вот моя заявка.
Esse é o meu requerimento.
Заявка на патент была подана полтора года назад.
O pedido de patente foi feito há 18 meses.
Заявка на патент подана.
Patente pendente.
У него ваша заявка, мистер Тёрнер.
Ele tem a sua proposta, Sr. Turner.
Первая заявка от Ceuxron Investments.
A primeira proposta é da Investimentos Ceuxron.
Вторая заявка от Prohurst Investments.
A segunda proposta é da Investimentos Prohurst.
Заявка от Chinese Industries Group... £ 980,000,000.
A proposta do Grupo de Indústrias Chinesas é de 980 milhões de libras.
К тому времени его заявка утратит силу.
Nessa altura ele terá de desistir da proposta.
"Спасибо. Ваша заявка принята".
"Obrigado pela tua aplicação, que temos aceitado".
У нас есть заявка на $ 50,000.
Temos uma licitação para $ 50,000.
The Heavy Set Go от Стинсона, патентная заявка находится на рассмотрении.
O Pesada Atenção Vai, de Stinson, patente pendente.
The Room With a Screw ( прим. книга Stephanie Adkins ) от Стинсона, патентная заявка находится на рассмотрении
Quarto Com Queca, de Stinson, patente pendente.
Поскольку мистер Лансинг написал, что его предпочтения отданы строительству плотины под Буэнос-Айресом, остается всего одна, поданная к рассмотрению заявка - от генерала Брендана Донована.
Considerando que o Sr. Lansing comunicou que preferiu iniciar a construção de uma barragem fora de Buenos Aires, a única proposta viável que resta, é a do General Brendan Donovan.
Лусио, это список песен и заявка на запись.
Não temos alternativa. Todos prontos?
Это была твоя заявка, Тина!
Foi a tua proposta, Tina!
Вот заявка на регистрацию дома как достопримечательности.
É um pedido para fazer do prédio um marco histórico. Nem acredito que nunca lembrei disto.
Но наша заявка была первой.
Nós chegamos primeiro.
Заявка в друзья отправлена.
"Pedido de amizade enviado"
Где же заявка?
Onde está o requerimento?