Зонтик traduction Portugais
184 traduction parallèle
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Que sol tão forte. Onde está a minha sombrinha?
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Deviam ter visto a sombrinha que fazia conjunto. Era do tamanho de uma tarte.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Quando morreu-lhe o marido, me mandou seu guarda-chuva,... suas ceroulas largas de flanela e sua bigodeira.
Его легко узнать. Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
É inconfundível, é um homem pequeno, velho.... leva uma mala de viagem e um guarda-chuvas.
Зонтик в тон платья.
É feito de tecido transparente e tem uma sombrinha a condizer.
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик.
Ias e vinhas, sempre de chapéu preto, com uma pasta e um guarda-chuva.
Сестра может подарить зонтик или яйцерезку,.. ... но уж никак не ножной браслет.
Umairmã dá um guarda-chuva, umabatedeira, não uma tornozeleira.
Фефе! Ты мне поправишь зонтик?
Fefe, ajusta o guarda-sol?
Возьми зонтик.
Já vai em quatro.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?
Näo pode dar o nome da Eliza a poliicia... como uma ladra ou um guarda chuva perdido.
Я хочу розовый зонтик.
Quero uma sombrinha cor-de-rosa.
Разве она зонтик, чтобы повсюду таскать ее? К тому же, эту неделю она проводит в клинике для похудания.
Estará uma semana numa clínica de emagrecimento.
Мой зонтик!
Meu guarda-chuva!
Он сломал зонтик.
Mandou-me pelo monte abaixo! Partiu-me o chapéu!
Это мой зонтик.
aquilo é minha sombrinha.
Да вы, сукины дети, даже зонтик закрыть не можете.
Vocês nem um guarda-chuva sabem fechar.
Ну, если всё же надумаешь... не забудь вернуть ей зонтик.
Bem, se mudares de ideias, não te esqueças de lhe devolver o guarda-chuva.
У вас есть зонтик?
- Tem um guarda-chuva?
У вас есть зонтик?
tem um guarda chuva?
Зонтик... О, конечно!
Guarda chuva... ah sim!
Папа ведь не захватил зонтик, правда?
O Pai não levou o guarda-chuva dele, levou?
Э-э... Канта одолжил нам свой зонтик.
Humm, Kanta emprestou-me este guarda-chuva.
Это все. Я взял палочки для ушей, взял мини-зонтик. Что-нибудь скучное почитать в самолете.
Tens as cotonetes, o guarda-chuva pequeno... uma coisa aborrecida para leres no avião.
Я думала, что капитан Гастингс слушает прогноз погоды, чтобы узнать, будет ли вам нужен зонтик.
- O Capitão Hastings estava a ouvir o boletim meteorológico, para saber se o senhor precisaria de um guarda-chuva.
Вот твой котелок, а вот и зонтик.
Aqui está o chapéu e aqui o teu guarda chuva.
Зонтик наверху символизирует воздух.
O guarda-chuva acima representa o Ar.
- Зонтик с этой стороны? - На другой!
- O guarda-chuvas deste lado?
А-а-а... зонтик!
Ahhhh! Guarda chuva.
Он выпрыгнул, открыл зонтик и приземлился на землю как Мэри Поппинс?
Desceu de guarda-chuva? Ninguém viu um pára-quedas.
Тебе нужно одеяло и солнечный зонтик, кретин...
Traz toalha e bronzeador.
Как будто мне нужен еще один зонтик.
Como se eu precisasse de outro guarda-chuva barato.
Была ночь и шёл дождь... я сделал зонтик из подушки!
Na noite em que chovia e eu lhe fiz um chapéu-de-chuva duma almofada!
Может мне теперь купить тебе сарафанчик и зонтик от солнца чтобы ты смог фланировать в городском парке.
Vou buscar-te um vestido e uma sombrinha e podes pavonear-te na praça da cidade!
Я пошёл заниматься сёрфингом, а когда вернулся....... моя одежда, моё полотенце, мой зонтик - всё исчезло.
Vou à água. Quando saio da água, a roupa, o chapéu-de-sol desapareceu tudo!
Но та, большая стерва за мной пыталась украсть мой зонтик... это ей я наваляла.
Então, uma cabra enorme tentou roubar-me o guarda-chuva e pus-lhe um olho negro.
Оставь свой зонтик здесь...
Pode deixar aqui o seu guarda-chuva.
Мне жаль, что я не знала, где мой возлюбленный, Что бы послать ему зонтик.
Quem me dera saber aonde está o meu amor, para lhe poder enviar um guarda-chuva.
- Забыла зонтик.
- Esqueci-me do guarda-chuva.
Да не надо зонтик, побежали!
Lá para dentro! - Espero que esteja aberto.
Просто я имею лучший зонтик.
Mas tenho o melhor guarda-chuva.
Зонтик.
Um guarda-chuva.
Твой зонтик.
Este é o teu guarda-chuva.
Видишь зонтик?
Vês o guarda-chuva?
Подай зонтик, чтобьI я могла тебя отлупить.
Passa-me aí o guarda-chuva para eu te bater outra vez.
Это мой зонтик.
Esse chapéu-de-chuva é dela.
Мой зонтик!
O meu chapéu-de-chuva!
- Зонтик!
- Uma sombrinha.
- Пожалуй, я возьму зонтик. - Конечно, мэм.
Claro, senhora.
Зонтик.
Vamos chegar atrasadas.
Возьми зонтик.
Depressa.
Маршалл, вы взяли зонтик?
- Trouxeram guarda-chuva?